Right off the bat: 바로, 시작하자마자, 즉시

어떤 일이 시작되자마자 바로 반응이 오거나, 지체 없이 무언가가 일어날 때가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 right off the bat이라는 표현을 사용합니다. 말 그대로 번역하면 “방망이를 휘두르자마자”라는 뜻인데, 실제로는 즉시, 처음부터, 지체 없이라는 의미로 쓰입니다.
사용 빈도: ★★★★☆
right off the bat은 원어민들이 자주 사용하는 구어체 표현입니다. 특히 일이 시작되자마자 어떤 일이 일어났을 때 자연스럽게 쓰이며, 인터뷰, 회의, 일상 대화 등 다양한 상황에서 사용됩니다. 다만 형식적인 글이나 공식 문서에서는 다소 캐주얼하게 여겨질 수 있습니다.
right off the bat의 의미와 사용 예
right off the bat은 "처음부터", "시작하자마자", "즉각적으로"라는 뜻입니다. 무언가가 시작되자마자 반응, 효과, 판단, 결과가 나올 때 씁니다.
예문:
I knew right off the bat that something was wrong.
- 시작하자마자 뭔가 잘못됐다는 걸 바로 알았어.
He made a great impression right off the bat.
- 그는 시작부터 인상이 정말 좋았어.
We hit it off right off the bat and became good friends.
- 우리는 처음부터 죽이 잘 맞아서 금방 친구가 됐어.
right off the bat의 유래

이 표현은 야구에서 유래한 미국식 이디엄입니다.
야구에서 공이 배트에 맞자마자(fresh off the bat) 바로 플레이가 진행되듯, 어떤 일이 시작되자마자 즉시 반응하거나 일이 전개되는 상황을 묘사할 때 사용되기 시작했습니다.
1900년대 초반부터 쓰이기 시작해 현재까지도 미국식 영어권에서 특히 자주 들을 수 있는 표현이며, 일이나 관계가 빠르게 진행될 때 상황을 강조하는 데 유용합니다.
A: How was your first day at the new job?
B: Honestly, it was great. I felt comfortable right off the bat.
A: That’s awesome! Sounds like a good fit.
B: Yeah, I’m really excited about this team.
(해석)
A: 새 직장 첫날 어땠어?
B: 솔직히 말하면, 정말 좋았어. 시작부터 편안한 느낌이었어.
A: 잘 맞는 팀인 것 같네!
B: 맞아, 이번 팀은 진짜 기대돼.

오늘은 어떤 일이 시작되자마자 즉시 일어난 상황을 표현할 수 있는 right off the bat에 대해 알아보았습니다. 지금 이 순간도 영어 공부를 시작했다면, 바로 그게 your progress—right off the bat!