빌라가 영어가 아니라고?
아늑한 집과 편안한 생활을 제공하는 '빌라'. 한국에서는 주로 작은 독립 주택이나 소규모 아파트 복합 건물을 가리키는 데 '빌라'라는 용어는 원래 로마 시대의 귀족이나 부유한 상인들이 도시 외곽에 소유한 대규모 주거지를 의미하는 라틴어에서 유래되었습니다.

이러한 주택은 호화로운 설계와 넓은 부지가 특징이었습니다. 그래서 '빌라'는 영어권에서는 부자들이 살거나 휴양지에 있는 주택을 이야기 해요. 한국에서는 이 용어가 보다 소박하고 현대적인 주거 형태를 의미하게 변화되었으며, 소규모 아파트나 단독 주택을 일컫는 데 사용됩니다. 하지만 영어에서는 '빌라'를 사용하지 않아요.
Townhouse

출처 : mosaichomes.com
'Townhouse'는 일련의 연결된 주거 단위 중 하나로, 각각 별도의 입구와 여러 층으로 구성되어 있는 주택 형태를 말합니다. 이 주택들은 주로 도심이나 근교에 위치하며, 공간 활용에 효율적입니다.
예문:
1. They moved into a townhouse closer to the city center for convenience. (그들은 편리함을 위해 도심에 가까운 타운하우스로 이사했습니다.)
2. The new development includes several townhouses with modern amenities. (새 개발 지역에는 현대적인 편의 시설을 갖춘 여러 타운하우스가 포함되어 있습니다.)
3. Townhouses often share walls with neighboring units but have their own private entrances. (타운하우스는 종종 이웃과 벽을 공유하지만 개별적인 입구를 갖고 있습니다.)
4. Buying a townhouse can be more affordable than a detached house in the same area. (같은 지역의 단독 주택보다 타운하우스 구매가 더 경제적일 수 있습니다.)
5. The couple decorated their new townhouse with contemporary furniture. (그 커플은 현대적인 가구로 새 타운하우스를 꾸몄습니다.)
Condominium
'Condominium', 종종 'condo'로 줄여서 표현되며, 개별 소유권을 갖는 주거 공간과 공동 소유의 부동산(예: 체육관, 수영장)을 포함하는 건물을 의미합니다. 이 형태의 주거지는 특히 도심에서 인기가 있습니다.
예문:
1. She owns a condominium in a high-rise building downtown. (그녀는 도심의 고층 빌딩에 콘도미니엄을 소유하고 있습니다.)
2. Condominiums usually offer security services and maintenance staff. (콘도미니엄은 보통 보안 서비스와 유지 관리 직원을 제공합니다.)
3. They are looking to buy a condominium because they prefer urban living. (그들은 도시 생활을 선호하기 때문에 콘도미니엄을 구입하려고 합니다.)
4. The condominium has a shared gym and pool for residents. (콘도미니엄은 주민들을 위한 공동 체육관과 수영장을 갖추고 있습니다.)
5. Renting out a condominium can be a good investment. (콘도미니엄을 임대하는 것은 좋은 투자가 될 수 있습니다.)
해외에서 '빌라'에 거주를 원하신다면, 'Townhouse'나 'Condominium'으로 찾아보세요! 언어는 단순히 의사소통의 도구가 아니라, 삶의 방식을 반영하는 거울이기도 합니다. 우리의 삶을 보다 풍요롭게 만드는 올바른 용어 사용으로, 여러분의 주거 공간에도 새로운 의미를 불어넣어 보세요!