Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Whitewash: 불리한 사실을 덮다, 감추다

이.영.지 2025. 6. 2. 17:21

 

 

어떤 사건이나 실수를 있는 그대로 공개하지 않고, 겉으로만 그럴듯하게 꾸며서 숨기려는 행동을 영어로는 whitewash라고 표현합니다.

문제의 본질은 감추고, 표면만 번지르르하게 만들 때 자주 쓰이며, 정치, 기업, 뉴스 등에서 자주 등장하는 비판적 표현입니다.

 

사용 빈도: ★★★☆☆

 

whitewash언론 보도, 사회적 논란, 정치적 사건 등에서 흔히 등장하며, 누군가 실수나 범죄를 축소하거나 덮으려 할 때 사용됩니다. 일상 대화에서는 드물지만, 기사나 분석글에서는 자주 쓰이는 표현입니다.

 

 

whitewash의 의미와 사용 예

 

 

 

whitewash는 “진실을 감추다”, “불리한 내용을 덮다”, “겉보기만 좋게 만들다”는 뜻입니다.

또한 스포츠에서는 완승(상대에게 점수 한 점도 안 주고 이긴 경기)을 의미하기도 합니다.

 

예문:

The report was criticized for trying to whitewash the government’s mistakes.

– 그 보고서는 정부의 실수를 덮으려 했다는 비판을 받았어.

 

They tried to whitewash the scandal with a few press releases.

– 걔네는 보도자료 몇 개로 스캔들을 덮으려 했어.

 

It wasn’t just a mistake—it was a cover-up, a total whitewash.

– 그건 단순한 실수가 아니라 완전한 은폐였어.

 

 

whitewash의 유래

 

 


 

이 표현은 실제로 ‘석회칠을 하다’는 뜻의 whitewash(백색 도료)에서 유래했습니다.

낡고 지저분한 벽을 겉에 하얗게 칠해서 깨끗한 것처럼 보이게 만드는 것에서, 진실을 감추고 겉만 그럴싸하게 만드는 행위를 비유적으로 가리키게 된 것입니다.

영어권에서는 19세기 중반부터 이 표현이 부정적 의미로 확장되어 사용되었으며, 지금도 사회적 비판이나 논쟁에서 자주 등장하는 단어입니다.

 

 

A: Did you read the investigation results?

 

B: Yeah, but honestly, it feels like a whitewash.

 

A: I know. They didn’t mention half the real issues.

 

B: Classic move—cover up and move on.

 

(해석)

 

A: 조사 결과 봤어?

 

B: 응, 근데 솔직히 말하면 그냥 다 덮은 것 같아.

 

A: 맞아. 진짜 문제의 반도 안 언급했더라.

 

B: 늘 그렇지. 감추고 넘기는 거지.

 

 

오늘은 불편한 진실을 감추고 겉만 꾸미는 상황을 표현하는 whitewash에 대해 알아보았습니다. 진짜 변화는 칠해진 표면이 아니라, 드러난 진실에서 시작되는 법이죠.

Don’t let a whitewash fool you—look deeper.