Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Dead duck: 가망 없는 일, 이미 실패한 사람

이.영.지 2025. 6. 17. 14:20

 

 

 

무언가가 아직 공식적으로 끝나진 않았지만 이미 끝난 것이나 마찬가지인 상황, 누구나 한 번쯤은 겪었을 겁니다.

그럴 때 영어에서는 그 일이나 사람을 두고 dead duck이라고 표현합니다.

성공할 가능성이 없고, 이미 판가름이 난 실패를 가리킬 때 쓰이는 표현입니다.

 

사용 빈도: ★★☆☆☆

 

dead duck은 일상 대화에서는 자주 쓰이지 않지만, 정치나 비즈니스, 뉴스 기사, 풍자적인 맥락에서는 종종 등장하는 표현입니다.

조금 냉소적이고 비꼬는 뉘앙스를 담고 있어 비공식적인 상황이나 유머러스한 대화에서 사용됩니다.

 

 

 

dead duck의 의미와 사용 예

 

 

 

dead duck은 “가망 없는 일” 또는 “이미 실패한 사람”을 뜻합니다.

결과가 거의 확정적으로 부정적이며, 돌이킬 수 없는 상황일 때 씁니다.

 

예문:

That startup is a dead duck. No one’s investing anymore.

– 그 스타트업은 가망 없어. 이제 투자자도 없어.

 

If he goes on stage without rehearsing, he’ll be a dead duck.

– 리허설 없이 무대에 오르면 완전 망할 거야.

 

After the scandal, the candidate became a political dead duck.

– 그 스캔들 이후, 그 후보는 정치적으로 끝장이었어.

 

 

 

dead duck의 유래

 

 

 

이 표현은 19세기 영국에서 유래된 것으로 추정됩니다.

사냥에서 죽은 오리는 더 이상 쓸모가 없고, 다시 날아오르지도 못하는 상태를 뜻하므로,

이미 회복 불가능하거나 소생할 가능성이 없는 상태를 비유적으로 묘사하는 데 사용되었습니다.

이후 정치권이나 사회 풍자에서 널리 쓰이게 되었으며, 지금은 다양한 실패 상황을 묘사하는 표현으로 자리 잡았습니다.

 

 

A: I heard his business deal fell through.

 

B: Yeah, it’s a dead duck now.

 

A: That’s rough. He put everything into it.

 

B: I know. Sometimes timing is everything.

 

(해석)

 

A: 걔 사업 계약 무산됐대.

 

B: 응, 이제 완전 끝난 거야.

 

A: 안됐네. 모든 걸 쏟아부었잖아.

 

B: 맞아. 때가 참 중요한 것 같아.

 

 

 

오늘은 성공 가능성이 없는 일이나 이미 실패한 사람을 표현할 때 쓰는 표현 dead duck에 대해 알아보았습니다.

If something feels like a dead duck, maybe it’s time to rethink and redirect!