Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

"If the Shoe Fits, Wear It": 맞는 말이면 받아들여라

이.영.지 2024. 6. 12. 19:27

 

일상생활에서 어떤 말이나 비판이 자신에게 해당된다고 느껴질 때 우리는 '맞는 말이면 받아들여라'는 표현을 사용합니다. 영어에서도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'If the Shoe Fits, Wear It'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.

 

'If the Shoe Fits, Wear It'의 의미와 사용 예

 

 

'If the Shoe Fits, Wear It'는 어떤 말이나 비판이 자신에게 맞는다면 그 말을 받아들이라는 의미를 가지고 있습니다. 주로 누군가가 자신에 대한 비판이나 지적을 부정할 때 사용됩니다.

 

예문 :

"I wasn't talking about you specifically, but if the shoe fits, wear it."

-  "나는 너를 특정해서 말한 건 아니었어, 하지만 맞는 말이면 받아들여."

 

'If the Shoe Fits, Wear It'의 유래

 

'If the Shoe Fits, Wear It'는 원래 'If the Cap Fits, Wear It'이라는 표현에서 유래되었습니다. 이 표현은 18세기 영국에서 처음 사용되었으며, 이후 미국에서 'Cap'이 'Shoe'로 바뀌면서 현재의 형태가 되었습니다. 이 표현은 신데렐라 이야기에서 유래된 것으로 알려져 있으며, 신데렐라의 유리 구두가 그녀에게 딱 맞았다는 이야기에 기반을 두고 있습니다.

 

 

 

A: I feel like you're always criticizing my work.

 

B: I'm not targeting you, but if the shoe fits, wear it. Maybe there's some truth to what I'm saying.

 

A: Maybe you're right. I should take your feedback more constructively.

 

B: Exactly. It's all about improving together.

 

(해석)

 

A: 나는 네가 항상 내 일을 비판하는 것 같아.

 

B: 너를 겨냥한 건 아니야, 하지만 맞는 말이면 받아들여. 내가 하는 말에 어느 정도 진실이 있을지도 몰라.

 

A: 네 말이 맞을지도 몰라. 네 피드백을 더 건설적으로 받아들여야겠어.

 

B: 맞아. 함께 발전하는 게 중요한 거지.

 

 

 

'If the Shoe Fits, Wear It'우리가 어떤 비판이나 지적이 자신에게 해당된다고 느껴질 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 이 표현의 유래를 알게 되면, 더욱 그 의미가 깊이 다가올 것입니다. 일상생활에서 맞는 말이나 비판을 받아들이고자 할 때, 이 표현을 사용해보세요.