
누군가가 거짓 없이 믿을 수 있는 사람일 때, 단순히 “honest”라는 말만으론 부족할 때가 있죠. 영어에서는 이런 경우, 그 사람을 honest as the day is long이라고 표현합니다.
이 말은 시간이 길수록 정직함도 그만큼 크다는 의미의 비유로, 지극히 정직하고 신뢰할 수 있는 사람을 강조할 때 쓰입니다.
사용 빈도: ★★☆☆☆
이 표현은 조금은 문어적이고 문학적인 표현으로, 일상 대화보다는 글이나 인터뷰, 혹은 진심 어린 칭찬이 필요한 대화에서 사용됩니다. 고풍스럽고 다정한 느낌이 있어 할머니가 손주를 칭찬할 때, 혹은 존경받는 사람을 묘사할 때 자주 등장합니다.
honest as the day is long의 의미와 사용 예
honest as the day is long은 “매우 정직하고 성실한”, “절대로 거짓말하지 않는” 이라는 뜻입니다. 사람의 성품을 묘사할 때 주로 사용됩니다.
예문:
You can trust her completely—she’s honest as the day is long.
– 그녀는 정말 믿을 수 있어. 아주 정직한 사람이야.
My grandfather was honest as the day is long. Everyone in town respected him.
– 우리 할아버지는 정말 정직한 분이셨어. 마을 사람들 모두가 존경했지.
He may be quiet, but he’s honest as the day is long.
– 그 사람 말수는 적지만, 정말 믿음직스러운 사람이야.
honest as the day is long의 유래

이 표현은 19세기 영국에서 유래된 고전적인 관용구로, 여름의 길고 긴 낮(time of daylight)을 정직함의 크기와 연결하여 비유적으로 사용한 것입니다.
여기서 “long”은 단지 시간의 길이를 뜻하는 것이 아니라, 그만큼 ‘지속적인’, ‘깊은’, ‘흔들리지 않는’ 성품을 의미합니다.
Shakespeare의 희곡에서 유사한 구조의 표현이 종종 등장했으며, 이후 시골 마을의 정직한 농부나 선량한 사람을 묘사할 때 자연스럽게 정착된 말이 되었습니다.
A: Do you really think he’d lie about something like that?
B: No way. That guy’s honest as the day is long.
A: Yeah, I guess you’re right. He’s always been fair.
B: Exactly. He’s just not the type to play dirty.
(해석)
A: 걔가 그런 걸 거짓말했을까?
B: 절대 아니야. 걔는 정말 정직한 사람이야.
A: 그러네. 항상 공정하게 굴었지.
B: 맞아. 절대 비겁한 짓 안 해.

오늘은 누군가의 성실함과 신뢰감을 깊이 있게 표현할 수 있는 honest as the day is long에 대해 알아보았습니다. 가끔은 단어 하나로도 누군가의 인격이 길게 펼쳐지듯 느껴지기도 하죠.
If you meet someone honest as the day is long—hold on to them.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
Taste of your own medicine: 자기가 한 대로 당하다, 자업자득을 겪다 (3) | 2025.05.30 |
---|---|
Give the benefit of the doubt: (확신은 없어도) 믿어주다, 좋게 해석해주다 (0) | 2025.05.30 |
Cash cow: 수익을 꾸준히 많이 가져다주는 상품, 사업, 사람 (1) | 2025.05.29 |
Sweet tooth: 단 것을 좋아하는 성향, 단맛에 대한 강한 취향 (0) | 2025.05.29 |
Sooner or later: 결국엔, 언젠가는 (1) | 2025.05.29 |