
시험지를 받을 때 가장 먼저 만나는 문제 유형 중 하나가 ‘빈칸 채우기’죠. 이처럼 영어에서 fill in the blanks는 원래 문장에서 빠진 단어를 채우는 것을 뜻하지만, 일상에서는 이보다 넓은 의미로 쓰입니다. 누군가 빠진 정보를 보완해 주거나, 이야기 중 누락된 부분을 채워주는 상황에서도 자연스럽게 사용됩니다.
사용 빈도: ★★★★☆
fill in the blanks는 학습, 일상 대화, 뉴스 해설, 발표 등 다양한 맥락에서 사용되는 표현입니다. 특히 정보를 요청하거나 정리할 때, 또는 숨겨진 의미나 상황을 유추하라고 말할 때 자주 등장합니다. 문법 구조는 간단하지만 활용도가 매우 높은 표현입니다.
fill in the blanks의 의미와 사용 예
fill in the blanks는 시험 등에서 빈칸을 채우다, 상황이나 정보의 빠진 부분을 메우다, 상대방이 스스로 의미를 추측하게 하다 등의 뜻으로 사용됩니다.
예문:
Please fill in the blanks with the correct word.
– 알맞은 단어로 빈칸을 채우세요.
He told me part of the story and I had to fill in the blanks myself.
– 그는 이야기의 일부만 말해줘서 내가 나머지는 알아서 유추해야 했어.
I won’t say more—you can fill in the blanks.
– 더 말 안 해도 되지? 네가 알아서 이해해.
fill in the blanks의 유래

이 표현은 시험 문제의 형식에서 유래했습니다.
학생이 빈칸에 적절한 단어를 넣어 문장을 완성하는 방식에서 시작되었고, 이후 ‘빠진 정보를 메우다’, ‘이해되지 않는 부분을 상상하거나 추론하다’는 비유적 의미로 확장되었습니다.
오늘날에는 단순한 학습 문구가 아니라, 의미 전달을 일부러 생략하고 청자가 유추하게 만드는 상황에서도 자주 쓰이며, 미묘한 암시나 풍자에도 활용되는 표현입니다.
A: He came home at 3 a.m., looking guilty.
B: Uh-oh. I think I can fill in the blanks.
A: Yep—his girlfriend was not amused.
B: Yikes. I wouldn’t want to be in his shoes.
(해석)
A: 걔 새벽 3시에 들어왔는데 표정이 완전 들킨 사람 같았어.
B: 어후… 뭔 일 있었는지 상상이 간다.
A: 응, 여자친구가 진짜 어이 없다는 표정이더라.
B: 헐… 나라도 그 자리에 있고 싶진 않겠네.

늘은 정보의 공백을 채우거나 누락된 부분을 추측할 때 쓰는 fill in the blanks에 대해 알아보았습니다. 때로는 말보다 빈칸이 더 많은 걸 말해주기도 하죠.
Read between the lines—and know when it’s your turn to fill in the blanks!
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
You can't teach an old dog new tricks: 나이 든 사람은 쉽게 변하지 않는다 (0) | 2025.05.29 |
---|---|
Living on the breadline: 최저 생계 수준으로 살아가다 (1) | 2025.05.29 |
Blacklist: 블랙리스트에 올리다, 출입·참여 금지 명단에 넣다 (1) | 2025.05.28 |
Stuck in a time warp: 시대에 뒤처진, 과거에 머물러 있는 (1) | 2025.05.28 |
Egghead: 지나치게 학구적인 사람, 이론만 아는 똑똑한 사람 (1) | 2025.05.28 |