Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Have one’s heart set on something: 간절히 원하다, 마음을 굳히다

이.영.지 2025. 6. 16. 14:40

 

 

 

가끔은 마음이 한 곳에 고정되어 버릴 만큼 무언가를 정말 간절히 바라는 순간이 있습니다.

그게 직장이든, 여행이든, 누군가와의 관계든, 목표든 상관없죠.

이럴 때 영어에서는 have one’s heart set on something이라는 표현을 씁니다.

직역하면 “마음이 그 무엇에 정해져 있다”는 뜻으로, 간절하게 원하거나 꼭 하고 싶어 하는 마음 상태를 나타냅니다.

 

사용 빈도: ★★★☆☆

 

이 표현은 일상 대화나 소설, 영화 대사에서 감정이 담긴 상황에서 종종 쓰입니다.

조금 문학적이고 감성적인 분위기를 자아내지만, 자주 들리진 않아도 원어민이 이해하기 쉬운 표현입니다.

 

 

 

have one's heart set on something의 의미와 사용 예

 

 

이 표현은 “무언가를 정말 갖고 싶어 하거나, 하기로 마음을 굳히다”라는 뜻입니다.

이미 마음속으로 정하고, 쉽게 포기할 수 없는 간절한 상태를 강조합니다.

 

예문:

She has her heart set on studying in Paris.

– 그녀는 파리에서 공부하겠다고 마음을 굳혔어.

 

I had my heart set on that promotion, so I’m pretty disappointed.

– 나는 그 승진을 정말 간절히 바랐어서 많이 실망했어.

 

They’ve had their hearts set on buying that house for years.

– 그들은 수년 동안 그 집을 꼭 사겠다고 마음먹고 있었어.

 

 

have one’s heart set on something의 유래

 

 

 

 

이 표현은 17세기부터 사용되었으며, 심장(heart)을 감정과 욕망의 중심으로 보는 전통에서 비롯되었습니다.

영어권에서는 마음을 표현할 때 “heart”를 자주 사용하는데,

마음을 ‘고정시키다(set)’는 표현은 어떤 대상에 대한 확고한 의지를 나타냅니다.

결국, 이 표현은 감정적으로 깊이 몰입하고 간절히 바라는 상태를 나타내는 은유입니다.

 

 

A: Are you really applying only to that one university?

 

B: Yeah, I’ve had my heart set on it since high school.

 

A: That’s bold, but I admire your focus.

 

B: Thanks. I just know it’s the right place for me.

 

(해석)

 

A: 진짜 그 한 대학교만 지원한다고?

 

B: 응, 고등학교 때부터 거기만 생각해 왔어.

 

A: 대단한데, 집중력이 멋지다.

 

B: 고마워. 그냥 거기가 내 자리에요.

 

 

오늘은 어떤 목표나 바람에 마음을 굳히고 간절히 원하는 상태를 표현하는 have one’s heart set on something에 대해 알아보았습니다.

If you have your heart set on something, give it everything you’ve got!