Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Red herring: 사람의 주의를 딴 데로 돌리게 하는 것, 헛다리 짚게 하는 단서

이.영.지 2025. 6. 13. 14:10

 

 

 

어떤 이야기를 듣고 있다가, 갑자기 핵심에서 멀어진 얘기로 흐름이 바뀌는 경우가 있죠.

추리소설이나 논쟁, 회의 중에도 관심을 엉뚱한 방향으로 돌리는 정보나 이야기가 나오곤 합니다.

이럴 때 영어에서는 그런 요소를 red herring, 즉 붉은 청어라고 부릅니다.

직역은 생선이지만, 실제 의미는 혼란을 주는 단서나 논점을 흐리는 말입니다.

 

사용 빈도: ★★★★☆

 

특히 논리적 토론, 추리소설, 영화 리뷰, 뉴스 해석 등에서 자주 등장하는 표현입니다.

일상 대화에서도 주제를 회피하거나 교묘하게 엉뚱한 얘기로 빠질 때 익숙하게 쓰입니다.

 

 

red herring의 의미와 사용 예

 

 

 

red herring은 “사람의 주의를 다른 데로 돌리게 만드는 단서나 말, 사건”을 뜻합니다.

특히 의도적으로 핵심 이슈에서 눈을 돌리게 하거나, 거짓 단서를 제공할 때 쓰입니다.

 

예문:

The mysterious phone call was just a red herring in the plot.

– 그 수상한 전화는 줄거리 속에서 주의를 흩트리는 장치일 뿐이었어.

 

Don’t fall for his excuses—they’re just red herrings to distract you.

– 그의 변명들에 속지 마. 그냥 네 주의를 딴 데로 돌리려는 말일 뿐이야.

 

Bringing up budget cuts was a red herring to avoid answering the real question.

– 예산 삭감 얘기를 꺼낸 건 진짜 질문에 답하지 않으려는 눈속임이었어.

 

 

red herring의 유래

 

 

이 표현의 유래에는 다양한 설이 있지만, 가장 널리 알려진 설명은 다음과 같습니다.

훈제한 청어(red herring)는 강한 냄새를 풍기는데, 과거 영국에서는 개를 훈련시킬 때 본래의 냄새를 헷갈리게 하려고 red herring을 지나가는 길에 문질렀다고 합니다.

이로 인해 개가 원래의 흔적을 따라가지 못하고 다른 길로 빠지게 되는 것에서 유래했습니다.

이후 사람을 혼란스럽게 만드는 단서나 말이라는 의미로 비유되어 쓰이게 되었습니다.

 

 

A: I thought the butler was the killer the whole time.

 

B: Classic red herring. The writer tricked us!

 

A: I totally fell for it.

 

B: That’s what makes the story fun.

 

(해석)

 

A: 난 계속 집사가 범인인 줄 알았어.

 

B: 전형적인 헛다리였지. 작가한테 완전히 당했네!

 

A: 완전 속았어.

 

B: 그래서 이런 스토리가 더 재밌는 거지.

 

 

 

오늘은 논점에서 벗어나게 만드는 혼란스러운 단서나 말을 의미하는 red herring에 대해 알아보았습니다.

Next time someone throws in a red herring—stay sharp and stick to the point!