

어떤 일과 일 사이에 시간이 비게 될 때, 우리는 그 중간 시기를 표현할 필요가 있습니다. 영어에서는 이럴 때 in the interim이라는 표현을 사용합니다.
주로 두 사건 사이의 임시적인 시기나 일시적인 조치를 말할 때 쓰이며, 다소 격식 있는 표현으로 인식됩니다.
사용 빈도: ★★☆☆☆
공식적인 문서, 뉴스, 비즈니스 이메일 등에서 가끔 등장하며, 일상 회화에서는 상대적으로 덜 사용됩니다. 하지만 상황을 정확하게 전달하고 싶을 때 유용합니다.
in the interim의 의미와 사용 예
in the interim은 두 사건이나 상태 사이에 있는 짧은 기간 동안을 뜻합니다.
'그동안에', '임시로', '과도기적으로'라는 의미로 사용되며, 임시 대체나 임시 조치를 설명할 때 자주 등장합니다.
예문:
The manager resigned last week. In the interim, I’ll be handling her responsibilities.
– 매니저가 지난주에 사임했어요. 그 사이엔 제가 그녀의 업무를 맡을 거예요.
We don’t have a permanent solution yet, so this will do in the interim.
– 아직 확정된 해결책은 없지만, 그 사이에는 이걸로 대신하자.
The full-time teacher will arrive next month. In the interim, we’ll have a substitute.
– 정규 교사는 다음 달에 오실 예정이에요. 그 사이엔 대체 교사가 수업을 맡을 거예요.
in the interim의 유래

in the interim은 라틴어 'interim'에서 유래된 표현으로, '그동안'이라는 의미를 그대로 가지고 있습니다.
영어로는 15세기경부터 사용된 기록이 있으며, 주로 정치, 행정, 법률 등의 문맥에서 사용되다가 점차 일상적인 상황으로 확장되었습니다.
오늘날에는 '임시의' 또는 '과도기의'라는 뜻으로도 쓰이며, 격식을 갖춘 말투에서 자주 등장합니다.
A: Our new office isn’t ready yet.
B: Yeah, in the interim, we’ll work from home.
A: Makes sense. It’s only a few weeks anyway.
(해석)
A: 새 사무실이 아직 준비 안 됐어.
B: 응, 그 사이엔 재택근무하자.
A: 그치. 어차피 몇 주밖에 안 되니까.


오늘은 in the interim, 두 사건 사이의 임시적인 시기를 나타내는 표현을 살펴봤습니다.
중간 기간을 정확하고 격식 있게 표현하고 싶을 때, 이 표현을 기억해 두세요!


'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
Penny for your thoughts: 무슨 생각해? (0) | 2025.07.01 |
---|---|
Piece of cake: 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일 (1) | 2025.07.01 |
At the drop of a hat: 망설임 없이, 즉시 (2) | 2025.06.30 |
Method to my madness: 미친 것 같지만 다 계획이 있어 (3) | 2025.06.30 |
Make or break: 성공하느냐 망하느냐가 달린 (2) | 2025.06.30 |