

사람들 사이에서 살아가다 보면, 부정적인 말이나 비판을 듣게 되는 일이 종종 있습니다. 이런 말에 쉽게 상처받는 사람이 있는가 하면, 아무렇지 않게 넘기는 사람도 있죠. 영어에서는 이런 상황에 잘 대처하고 멘탈이 단단한 사람을 have a thick skin이라고 표현합니다.
사용 빈도: ★★★★☆
영어권에서 일상대화, 직장, 정치, SNS 등 다양한 맥락에서 자주 사용되는 표현입니다.
감정적으로 단단한 사람이나 비난에 쉽게 상처받지 않는 태도를 말할 때 흔히 등장합니다.
have a thick skin의 의미와 사용 예
have a thick skin은 비판, 조롱, 부정적인 피드백에 쉽게 상처받지 않는 태도나 성격을 의미합니다.
감정적으로 강하거나, 타인의 말에 무너지지 않는 사람을 묘사할 때 사용합니다.
예문:
You need to have a thick skin to survive in politics.
– 정치판에서 살아남으려면 멘탈이 강해야 해.
Don’t take it personally. Just have a thick skin and move on.
– 개인적으로 받아들이지 마. 그냥 넘기고 잊어버려.
She has such a thick skin—nothing ever seems to bother her.
– 그녀는 멘탈이 진짜 강해. 아무 일에도 흔들리는 법이 없어.
have a thick skin의 유래

이 표현은 ‘피부가 두껍다’는 말에서 유래된 직유적 표현입니다. 실제로 피부가 두꺼우면 외부 자극에 덜 민감한 것처럼, 정신적으로도 감정에 덜 흔들리는 사람을 비유적으로 표현한 것입니다.
이디엄으로 자리 잡은 것은 19세기 후반부터이며, 특히 정치·연예계·고위직 등 비판에 노출되기 쉬운 사람들에 대해 자주 사용됩니다.
A: I don’t know how she handles all those mean comments online.
B: She has a thick skin. She doesn’t let it get to her.
(해석)
A: 걔는 어떻게 그렇게 악플을 잘 견디는지 모르겠어.
B: 걔 멘탈 진짜 강해. 그런 말에 전혀 흔들리지 않아.


오늘은 have a thick skin, 비판이나 감정적인 공격에도 끄떡없는 강한 태도를 뜻하는 표현을 알아봤습니다.
누군가의 말에 쉽게 무너지기보다는, 가끔은 have a thick skin의 자세가 필요할지도 몰라요. Stay strong and keep your cool!


'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
The moment of truth: 진짜 실력이 드러나는 순간 (2) | 2025.07.02 |
---|---|
Out of time: 시간이 다 된, 더 이상 시간이 없는 (1) | 2025.07.02 |
Out of the red: 적자를 벗어난, 빚에서 벗어난 (1) | 2025.07.02 |
Mile a minute: 매우 빠르게 (0) | 2025.07.02 |
With bells on: 기꺼이, 신나게, 흔쾌히 (1) | 2025.07.01 |