Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Like clockwork: 아주 규칙적으로, 척척 잘 돌아가는

이.영.지 2025. 7. 11. 14:10

 

 

 

어떤 일이 계획한 대로 착착 진행될 때 우리는 “진짜 술술 풀리네” 또는 “딱딱 맞아떨어지네”라고 말하죠.

영어에서는 이런 상황을 like clockwork라고 표현합니다. 마치 시계처럼 정확하게 움직인다는 뜻에서 비롯된 표현입니다.

 

사용 빈도: ★★★★☆

 

일상 대화, 업무 상황, 뉴스 기사 등 다양한 맥락에서 자주 등장합니다. 특히 일이 지연 없이 순조롭게 진행될 때 자주 쓰입니다.

 

 

 

like clockwork의 의미와 사용 예

 

 

like clockwork는 일이 아주 정확하고 예측 가능하게, 문제 없이 잘 진행되는 상황을 표현할 때 사용됩니다.

마치 정해진 시간에 정확히 움직이는 시계처럼 흐트러짐이 없다는 뜻입니다.

 

예문:

Everything went like clockwork during the event.

– 행사 내내 모든 게 척척 진행됐어.

 

The trains here arrive and leave like clockwork.

– 여기 기차는 도착하고 출발하는 게 완전 정확해.

 

She updates her blog every Monday, like clockwork.

– 그녀는 월요일마다 어김없이 블로그를 올려.

 

 

 

like clockwork의 유래

 

 

이 표현은 18세기 후반부터 시계 기술이 발달하면서 사용되기 시작했습니다.

기계식 시계가 고도의 정밀함을 요구하는 도구였기 때문에, 어떤 일이 시계처럼 정확하고 반복적으로 이뤄지는 것을 “like clockwork”라고 비유하게 된 것입니다.

 

시계는 톱니바퀴가 정확하게 맞물려 돌아가기 때문에 ‘예외 없는 정확함’의 상징으로 사용되어 왔습니다.

 

 

A: How did the meeting go?

 

B: No delays, no issues. Everything went like clockwork.

 

(해석)

 

A: 회의는 어땠어?

 

B: 지연도 없고 문제도 없었어. 그냥 술술 잘 풀렸지.

 

 

 

 

작은 톱니 하나가 멈춰도 전체가 흔들리는 게 시계입니다.

그러니 일이 like clockwork처럼 잘 돌아간다면, 그건 보이지 않는 누군가의 정성과 준비 덕분일지도 몰라요.