
일상생활에서 우리는 때때로 누군가가 이해력이 부족하거나 멍청하다고 느낄 때가 있습니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'Not Playing with a Full Deck'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.
'Not Playing with a Full Deck'의 의미와 사용 예
'Not Playing with a Full Deck'는 누군가가 멍청하거나 이해력이 부족하다는 의미를 가지고 있습니다. 주로 행동이나 말이 비정상적이거나 어리석다고 여겨질 때 사용되는 표현입니다.
"I can't believe he tried to fix the computer with a hammer. He's definitely not playing with a full deck."
- "그가 망치로 컴퓨터를 고치려고 했다는 게 믿기지 않아. 그는 확실히 멍청해."
'Not Playing with a Full Deck'의 유래

'Not Playing with a Full Deck'의 유래는 카드 게임에서 비롯되었습니다. 카드 한 벌(덱)이 52장으로 구성되어 있는 것이 정상입니다. 그러나 카드가 몇 장 빠진 상태로 게임을 하면 제대로 된 게임을 할 수 없고, 플레이어는 불리한 상황에 처하게 됩니다. 이 표현은 비유적으로 사람이 지적으로 완전하지 않음을 나타내기 위해 사용됩니다.
A: Did you see John trying to climb the tree in the middle of the night?
B: Yeah, I did. He's not playing with a full deck, that's for sure.
A: I wonder what he was thinking.
B: Who knows? Sometimes he just does the dumbest things.
(해석)
A: 존이 한밤중에 나무를 타려고 하는 걸 봤어?
B: 응, 봤어. 그는 확실히 멍청해.
A: 무슨 생각을 했는지 궁금하네.
B: 누가 알겠어? 가끔 그는 정말 멍청한 짓을 하거든.

'Not Playing with a Full Deck'는 누군가가 멍청하거나 이해력이 부족할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"It Takes Two to Tango": 손바닥도 마주쳐야 소리가 난다 (0) | 2024.06.10 |
---|---|
"Sitting on the Fence": 아직 결정을 내리지 않다 (0) | 2024.06.10 |
"Curiosity Killed the Cat": 호기심이 화를 부른다 (0) | 2024.06.10 |
"A Snowball Effect": 눈덩이처럼 커지는 효과 (1) | 2024.06.10 |
"There's No Such Thing as a Free Lunch": 공짜 점심은 없다 (0) | 2024.06.09 |