
누군가가 “곧 할게”, “널 도와줄게”라고 말은 하지만, 실제로 아무것도 하지 않는다면 그 말의 신뢰도는 점점 떨어지겠죠. 이럴 때 영어에서는 actions speak louder than words라는 표현을 사용합니다. 말보다 행동이 훨씬 더 진심을 보여준다는 의미로, 말만 앞세우는 사람을 지적하거나, 진정성은 행동으로 증명된다는 원칙을 강조할 때 쓰입니다.
사용 빈도: ★★★★★
actions speak louder than words는 영어권에서 매우 자주 사용되는 속담 형태의 표현입니다.
가정, 직장, 학교, 정치, 인간관계 등 다양한 상황에서 등장하며, 도덕적 조언이나 현실적 충고로도 많이 쓰입니다. 전 연령층과 상황에 구애받지 않고 사용 가능한 보편적이고 직관적인 표현입니다.
actions speak louder than words의 의미와 사용 예
출처 입력
actions speak louder than words는 “말보다 행동이 더 많은 것을 말해준다”, “말만 하는 것보다 직접 실천하는 게 중요하다”는 뜻입니다.
예문:
He says he cares, but he never helps. Actions speak louder than words.
– 걔는 신경 쓴다면서 도와주진 않아. 말보다 행동이지.
If you really want to show your support, do something. Actions speak louder than words.
– 정말 응원하고 싶다면 행동으로 보여줘. 말보다 행동이 훨씬 강해.
She doesn’t talk much, but her actions speak louder than words.
– 그녀는 말이 적지만, 행동이 모든 걸 보여줘.
actions speak louder than words의 유래

이 표현은 17세기 영국 속담에서 유래한 문장형 이디엄입니다.
1639년 영국 작가 존 펀치(John Pym)의 정치 연설에서 처음 유사한 표현이 사용되었으며,
이후 수많은 문학 작품, 성경 해석, 철학서 등을 통해 말보다는 행동이 진실을 드러낸다는 개념이 확산되었습니다.
간단하지만 강력한 교훈을 담고 있어, 오늘날에도 도덕 교육, 자기계발, 리더십 코칭 등에서 꾸준히 인용되는 문구입니다.
A: He promised he’d change, but nothing’s different.
B: I know. Actions speak louder than words.
A: I’m done giving him more chances.
B: I think you’re doing the right thing.
(해석)
A: 걔가 달라지겠다고 약속했는데 아무것도 안 바뀌었어.
B: 나도 알아. 말보다 행동이 중요하지.
A: 더 이상 기회 주는 건 그만할래.
B: 잘 생각했어. 그게 맞는 선택이야.

오늘은 진심은 말이 아니라 행동으로 증명된다는 표현 actions speak louder than words에 대해 알아보았습니다. 영어든 인생이든, 결국 가장 큰 설득력은 ‘말’이 아니라 ‘실행’이라는 점, 잊지 마세요.
Say less, do more—because actions really do speak louder than words!
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
By the skin of your teeth: 아슬아슬하게, 간신히 (0) | 2025.05.27 |
---|---|
Green thumb: 식물을 잘 키우는 재주, 타고난 원예 감각 (2) | 2025.05.26 |
School of thought: 견해, 관점, 이론적 입장 (1) | 2025.05.26 |
Fallen in love: 사랑에 빠지다 (0) | 2025.05.26 |
Lovey-dovey: 지나치게 달달한, 애정 행각을 하는 (1) | 2025.05.26 |