Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Whale of a time: 정말 즐거운 시간

이.영.지 2025. 6. 6. 15:00

 

 

 

누군가와 시간을 보내고 나서 "진짜 재밌었어!", "완전 신났어!"라고 말하고 싶을 때, 영어에서는 whale of a time이라는 표현을 사용할 수 있습니다.

이 말은 아주 신나고 즐겁고 유쾌한 시간을 뜻하며, 긍정적인 감정이 듬뿍 담긴 표현입니다.

 

사용 빈도: ★★★☆☆

 

whale of a time일상 대화, SNS, 편지, 회고 이야기 등에서 종종 등장합니다.

특히 캐주얼하고 긍정적인 분위기에서 즐거운 경험을 강조하고 싶을 때 자주 사용됩니다. 다만 다소 구어적이고 유쾌한 톤이기 때문에 격식 있는 상황에는 잘 쓰이지 않습니다.

 

 

whale of a time의 의미와 사용 예

 

 

whale of a time은 “정말 즐거운 시간”, “완전 신났던 경험”이라는 뜻입니다.

 

예문:

We had a whale of a time at the beach last weekend.

– 지난 주말에 해변에서 완전 재밌게 놀았어.

 

Thanks for the party! I had a whale of a time.

– 파티 고마워! 정말 즐거운 시간이었어.

 

The kids had a whale of a time at the amusement park.

– 애들이 놀이공원에서 진짜 신나게 놀았어.

 

 

 

whale of a time의 유래


 

이 표현은 ‘whale’이 매우 크다는 이미지에서 비롯된 과장 표현입니다.

영어에서는 ‘whale’을 종종 거대한 것’의 상징으로 사용해 ‘whale of a ~’ 구조를 만들고, 무언가의 강조된 정도나 규모를 나타냅니다.

따라서 a whale of a time엄청난 시간 → 엄청 즐거운 시간이라는 의미로 발전하게 되었습니다.

19세기 후반부터 쓰이기 시작했으며, 오늘날까지도 유쾌하고 감탄이 담긴 표현으로 남아 있습니다.

 

 

A: How was your trip to New York?

 

B: Oh, we had a whale of a time!

 

A: Really? What was the best part?

 

B: The Broadway shows—absolutely amazing.

 

(해석)

 

A: 뉴욕 여행 어땠어?

 

B: 아, 진짜 완전 재밌었어!

 

A: 그래? 뭐가 제일 좋았는데?

 

B: 브로드웨이 공연들. 진짜 최고였어.

 

 

 

오늘은 완전 신나고 재밌는 시간’을 표현할 때 쓰는 whale of a time에 대해 알아보았습니다.

Hope you’re having a whale of a time reading these idioms—keep going!