Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

As time goes by: 시간이 흐르면서, 세월이 지나면서

이.영.지 2025. 6. 11. 15:20

 

 

 

과거를 회상하거나, 무언가가 서서히 변해가는 과정을 말할 때

영어에서는 as time goes by라는 표현을 자주 씁니다.

한국어의 “세월이 흐르면서”, “시간이 지나면서”와 같은 감성적인 뉘앙스를 담고 있으며,

특히 감정의 변화, 관계의 진전, 환경의 변화 등을 서술할 때 적절한 표현입니다.

 

사용 빈도: ★★★★☆

 

as time goes by는 일상 대화, 책, 영화, 가사 등에서 자주 등장하는 표현입니다.

특히 감성적인 회상이나 조용한 변화의 흐름을 묘사할 때 자연스럽게 사용되며,

영화 《Casablanca》의 유명한 주제곡 가사 덕분에 전 세계적으로 널리 알려진 표현이기도 합니다.

 

 

 

as time goes by의 의미와 사용 예

 

 

 

as time goes by는 “시간이 흐르면서”, “세월이 지남에 따라”라는 뜻입니다.

점진적인 변화, 성숙, 거리감, 혹은 단순한 시간의 경과를 말할 때 쓰입니다.

 

예문:

As time goes by, you’ll feel less pain.

– 시간이 지나면 고통도 덜해질 거야.

 

We’ve grown closer as time goes by.

– 시간이 흐르면서 우리 사이가 더 가까워졌어.

 

As time goes by, everything changes.

– 세월이 흐르면 모든 건 변하지.

 

 

as time goes by의 유래

 

 

 

이 표현은 영어에서 매우 오래전부터 사용돼 온 일반적인 시간 표현입니다.

특정한 유래보다는 자연스러운 언어 발전 속에서 생겨난 관용구로 보며,

특히 1931년에 작곡된 노래 〈As Time Goes By〉가 널리 퍼지면서

감성적이고 철학적인 의미를 가진 문구로 자리 잡았습니다.

이 노래는 영화 《Casablanca》의 주제곡으로 사용되면서 전 세계적으로 유명해졌습니다.

 

 

A: Do you still miss her?

 

B: Sometimes, yeah. But as time goes by, it hurts less.

 

A: I’m glad to hear that.

 

B: Thanks. Time really does heal.

 

(해석)

 

A: 아직도 그녀가 그리워?

 

B: 가끔은. 그래도 시간이 흐르니까 덜 아파.

 

A: 다행이다.

 

B: 고마워. 진짜 시간이 약이긴 해.

 

 

 

 

오늘은 시간의 흐름과 함께 오는 변화나 감정을 담아내는 표현 as time goes by에 대해 알아보았습니다.

As time goes by, so does growth—keep going, you’re getting stronger every day.