

친구 집에서 밤늦도록 놀다가 그 집에서 하룻밤 자고 오는 것, 또는 출장 중 누군가의 집이나 다른 장소에서 하룻밤 묵는 것을 영어로는 sleep over라고 표현합니다.
특히 어린이나 청소년 사이에서는 ‘놀다가 자고 오는’ 문화로 많이 쓰이며, 성인들도 비격식적으로 사용합니다.
사용 빈도: ★★★★☆
일상 영어에서 매우 흔하게 쓰이는 표현입니다.
특히 아이들, 친구들 간의 대화, 그리고 가족 사이에서 자주 등장합니다.
sleep over의 의미와 사용 예
sleep over는 “남의 집에서 자고 오다”, “하룻밤 묵다”라는 뜻입니다.
‘놀다가 자고 오다’라는 상황에서 가장 자연스럽고 자주 쓰이는 표현입니다.
예문:
Can I sleep over at Jenny's house tonight?
– 오늘 밤 제니네 집에서 자고 와도 돼?
We used to sleep over at each other’s places every weekend.
– 우리는 주말마다 서로의 집에서 자고 오곤 했어.
He had to sleep over at the office during the storm.
– 그는 폭풍우 때문에 사무실에서 하룻밤을 보냈어.
sleep over의 유래

이 표현은 동사 sleep(자다) + 부사 over(밤새도록)의 조합으로, 어떤 장소에서 밤을 보내다는 뜻에서 자연스럽게 생겨났습니다.
기록상으로는 20세기 초반 미국에서 사용되기 시작했으며, 특히 어린이 문화에서 파자마 파티(pajama party)와 연결되어 널리 퍼졌습니다.
성인들 사이에서는 ‘출장 중 누군가의 집에서 자고 갔다’는 맥락으로도 자주 쓰입니다.
A: Are you coming back home tonight?
B: No, I’m going to sleep over at Mike’s place.
A: Okay, let me know if you need anything.
B: Will do. Thanks!
(해석)
A: 오늘 밤 집에 올 거야?
B: 아니, 마이크네 집에서 자고 올 거야.
A: 알겠어. 필요하면 연락해.
B: 그럴게. 고마워!


오늘은 친구 집이나 다른 곳에서 자고 오는 상황을 자연스럽게 표현하는 sleep over에 대해 알아보았습니다.
다음엔 누군가에게 sleep over 하자고 자연스럽게 말해보세요—기억에 남는 밤이 될지도 몰라요!


'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
Deep down: 마음속 깊이, 내심 (0) | 2025.06.23 |
---|---|
Kill two birds with one stone: 일석이조, 한 번에 두 가지를 해결하다 (0) | 2025.06.23 |
Smoking gun: 결정적인 증거 (1) | 2025.06.20 |
Elvis has left the building: 이제 끝났어, 볼 거 없어 (0) | 2025.06.20 |
The big time: 성공의 정점, 일류의 세계 (4) | 2025.06.20 |