
우리 일상에서 매우 드문 일을 설명할 때 우리는 '가뭄에 콩 나듯'이라는 표현을 사용합니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'Once in a Blue Moon'입니다.
'Once in a Blue Moon'의 의미와 사용 예
'Once in a Blue Moon'는 매우 드물게 일어나는 일을 의미합니다. 주로 흔하지 않은 사건이나 상황을 설명할 때 사용하는 표현입니다.
예문:
"My brother lives in another country, so I only see him once in a blue moon."
- "내 동생은 다른 나라에 살기 때문에 나는 그를 아주 가끔 본다."
'Once in a Blue Moon'의 유래

'Once in a Blue Moon'의 유래는 천문학에서 비롯되었습니다. 'Blue Moon'(푸른 달)은 같은 달에 두 번째로 뜨는 보름달을 의미하는데, 이는 약 2.7년마다 한 번씩 일어나는 매우 드문 현상입니다. 이로 인해 'Once in a Blue Moon'는 매우 드물게 일어나는 일을 설명하는 표현으로 자리 잡게 되었습니다.
A: Do you ever go hiking?
B: Not really. I only go hiking once in a blue moon.
A: That's a shame. It's such a great way to stay fit and enjoy nature.
B: I know, I should try to go more often.
(해석)
A: 등산 자주 해?
B: 아니, 아주 가끔 가.
A: 아쉽다. 등산은 건강을 유지하고 자연을 즐길 수 있는 좋은 방법인데.
B: 알아, 더 자주 가야겠어.

'Once in a Blue Moon'는 우리가 매우 드물게 일어나는 일을 설명할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 이 표현의 유래를 알게 되면, 더욱 그 의미가 깊이 다가올 것입니다. 일상에서 흔하지 않은 일을 설명할 때, 우리는 한 번쯤 'Once in a Blue Moon'를 떠올리며 표현할 수 있습니다.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"Saving for a Rainy Day": 만일의 사태를 대비하다 (0) | 2024.06.09 |
---|---|
"Play Devil's Advocate": 일부러 반대 의견을 제시하다 (0) | 2024.06.09 |
"On Thin Ice": 위태로운 상황에 있을 때 (0) | 2024.06.09 |
"Give Someone the Cold Shoulder": 냉담하게 대하다 (0) | 2024.06.09 |
"Get a Taste of Your Own Medicine": 자기가 한 대로 돌려받다 자업자득 (0) | 2024.06.09 |