
우리 일상에서 매우 행복하고 기분이 좋은 상태를 표현할 때 우리는 '기분이 구름 위에 있다'는 말을 사용합니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'On Cloud Nine'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.
'On Cloud Nine'의 의미와 사용 예
'On Cloud Nine'는 매우 행복하고 기분이 좋은 상태를 의미합니다. 주로 큰 기쁨이나 성취감을 느낄 때 사용되는 표현입니다.
예문 :
"Ever since he got his dream job, he's been on cloud nine."
- "그가 꿈에 그리던 직장을 얻은 이후로, 그는 매우 행복해하고 있다."
'On Cloud Nine'의 유래

'On Cloud Nine'의 정확한 유래는 불확실하지만, 몇 가지 설이 있습니다. 한 가지 설은 1950년대 미국 기상청이 구름의 높이를 분류할 때, 가장 높은 층에 있는 구름을 '클라우드 나인'으로 불렀다는 것입니다. 또 다른 설은 1935년에 발표된 노래 "Cloud 8"에서 유래했으며, 이후 'On Cloud Nine'으로 변화한 것이라는 주장도 있습니다. 어느 쪽이든, 이 표현은 높은 구름 위에 있는 기분 좋은 상태를 나타내는 비유로 사용됩니다.
A: How did you feel when you heard the news about your promotion?
B: I was on cloud nine! It’s a huge step forward in my career.
A: That's amazing! You deserve it.
B: Thanks! I'm still floating from the excitement.
(해석)
A: 승진 소식을 들었을 때 기분이 어땠어?
B: 정말 행복했어! 내 커리어에 큰 도약이야.
A: 대단하다! 너는 그럴 자격이 있어.
B: 고마워! 아직도 흥분이 가시질 않아.

'On Cloud Nine'는 우리가 매우 행복하고 기분이 좋은 상태를 표현할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"Take a Rain Check": 다음 기회를 기약하다 (1) | 2024.06.11 |
---|---|
"That Ship Has Sailed": 기회가 지나갔다 (0) | 2024.06.11 |
"Jump on the Bandwagon": 유행을 따르다 (1) | 2024.06.10 |
"It Takes Two to Tango": 손바닥도 마주쳐야 소리가 난다 (0) | 2024.06.10 |
"Sitting on the Fence": 아직 결정을 내리지 않다 (0) | 2024.06.10 |