
일상생활에서 어떤 제안을 거절하면서도 다음 기회를 기약하고 싶을 때 우리는 '다음 기회로 미루다'라는 표현을 사용합니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'Take a Rain Check'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.
'Take a Rain Check'의 의미와 사용 예
'Take a Rain Check'는 어떤 제안을 현재는 거절하지만, 나중에 다시 기회를 잡겠다는 의미를 가지고 있습니다. 주로 누군가의 초대나 제안을 정중하게 거절하면서 다음 기회를 약속할 때 사용됩니다.
예문 :
"I can't make it to dinner tonight, but can I take a rain check?"
- "오늘 저녁 식사는 참석할 수 없지만, 다음 기회를 기약해도 될까요?"
'Take a Rain Check'의 유래

'Take a Rain Check'의 유래는 19세기 후반 미국 야구 경기에서 비롯되었습니다. 비로 인해 경기가 연기되었을 때, 팬들에게 나중에 사용할 수 있는 티켓, 즉 'rain check'을 제공한 데서 유래했습니다. 이 티켓은 비로 인해 취소된 경기 대신 나중에 열리는 경기에서 사용할 수 있었습니다. 이로 인해 'Take a Rain Check'은 현재의 제안을 거절하고 나중에 다시 기회를 잡겠다는 의미로 사용되게 되었습니다.
A: Hey, do you want to go hiking this Saturday?
B: I'd love to, but I've got some work to finish. Can I take a rain check?
A: Sure, no problem. We can go another time.
B: Thanks! I'll definitely join you next time.
(해석)
A: 이번 토요일에 하이킹 갈래?
B: 가고 싶지만, 해야 할 일이 좀 있어. 다음 기회를 기약해도 될까?
A: 물론이지, 문제없어. 다음에 가면 돼.
B: 고마워! 다음 번에는 꼭 함께 할게.

'Take a Rain Check'는 우리가 어떤 제안을 현재는 거절하지만, 나중에 다시 기회를 잡겠다는 뜻을 전할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 일상생활에서 누군가의 초대나 제안을 정중하게 거절하면서 다음 기회를 약속할 때, 이 표현을 사용해보세요.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"In the Same Boat": 같은 처지에 있다 (0) | 2024.06.12 |
---|---|
"Steal Someone's Thunder": 남의 공을 가로채다 (1) | 2024.06.11 |
"That Ship Has Sailed": 기회가 지나갔다 (0) | 2024.06.11 |
"On Cloud Nine": 매우 행복한 상태 (1) | 2024.06.11 |
"Jump on the Bandwagon": 유행을 따르다 (1) | 2024.06.10 |