
일이나 문제를 해결할 때, 가장 먼저 처리하기 쉬운 것부터 손대는 경우가 많습니다.
이런 상황에서 영어에서는 low-hanging fruit이라는 표현을 씁니다. 이 이디엄은 가장 쉽게 성과를 낼 수 있는 일, 큰 노력 없이도 처리 가능한 목표를 의미합니다. 주로 회사, 업무, 전략 회의 같은 실용적인 맥락에서 자주 쓰입니다.
사용 빈도: ★★★★☆
low-hanging fruit은 비즈니스, 마케팅, IT, 전략 기획 등 다양한 전문 분야에서 널리 사용되는 표현입니다. 회의나 문서에서도 자주 등장하며, 일상 대화보다는 직장인들의 실무 언어로 훨씬 더 많이 쓰입니다. 의미가 직관적이어서 원어민도 비원어민도 쉽게 이해할 수 있습니다.
low-hanging fruit의 의미와 사용 예
low-hanging fruit은 "쉽게 달성할 수 있는 목표", "가장 간단하게 처리할 수 있는 일"을 뜻합니다.
예문:
Let’s focus on the low-hanging fruit before tackling the harder tasks.
- 어려운 일에 들어가기 전에 먼저 쉬운 것부터 처리하자.
Improving customer service is a low-hanging fruit that can boost satisfaction quickly.
- 고객 서비스를 개선하는 건 빠르게 만족도를 높일 수 있는 쉬운 과제야.
Don’t waste time on complex issues when there’s still low-hanging fruit to pick.
- 아직 쉽게 해결할 수 있는 문제가 남아 있는데 복잡한 일에 시간 낭비하지 마.
low-hanging fruit의 유래

low-hanging fruit이 표현은 말 그대로 나무에서 낮게 달린 과일에서 유래했습니다. 높은 가지에 있는 과일보다 낮은 가지에 있는 과일이 더 쉽게 딸 수 있다는 점에서, 이 이디엄은 노력 대비 수월하게 얻을 수 있는 성과를 비유하는 데 사용됩니다.
1960~70년대 미국에서 처음으로 비즈니스 전략 용어로 사용되기 시작했으며, 이후 다양한 분야로 확산되었습니다. 비유가 매우 직관적이기 때문에 지금까지도 폭넓게 쓰이고 있습니다.
A: What’s our plan for this quarter?
B: Let’s go after the low-hanging fruit first—fixing the onboarding process.
A: Makes sense. That’s been a common complaint.
B: Exactly. Quick win, big impact.
(해석)
A: 이번 분기 계획은 뭐야?
B: 일단 쉬운 것부터 처리하자. 예: 온보딩 절차 개선.
A: 맞아, 그건 불만도 많았잖아.
B: 그러니까. 빠른 개선에 효과도 크지.

오늘은 적은 노력으로 빠르게 성과를 낼 수 있는 일을 표현하는 low-hanging fruit에 대해 알아보았습니다. 일이 많을 때일수록 가장 쉬운 과제부터 시작하는 것도 전략입니다.
Don’t ignore the low-hanging fruit—it might just be your quickest win!
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
It's one's baby: 내가 애지중지하며 책임지는 프로젝트야 (1) | 2025.05.19 |
---|---|
Put up with: 꾹 참고 견디다 (1) | 2025.05.19 |
"Duck Soup": 아주 쉬운 일 (0) | 2024.06.18 |
"Different Strokes for Different Folks": 취향을 존중하다. 취존해주세요 (0) | 2024.06.18 |
"If the Shoe Fits, Wear It": 맞는 말이면 받아들여라 (1) | 2024.06.12 |