2025/05/28 5

Fill in the blanks: 빈칸을 채우다 / 빠진 부분을 보완하다

시험지를 받을 때 가장 먼저 만나는 문제 유형 중 하나가 ‘빈칸 채우기’죠. 이처럼 영어에서 fill in the blanks는 원래 문장에서 빠진 단어를 채우는 것을 뜻하지만, 일상에서는 이보다 넓은 의미로 쓰입니다. 누군가 빠진 정보를 보완해 주거나, 이야기 중 누락된 부분을 채워주는 상황에서도 자연스럽게 사용됩니다. 사용 빈도: ★★★★☆ fill in the blanks는 학습, 일상 대화, 뉴스 해설, 발표 등 다양한 맥락에서 사용되는 표현입니다. 특히 정보를 요청하거나 정리할 때, 또는 숨겨진 의미나 상황을 유추하라고 말할 때 자주 등장합니다. 문법 구조는 간단하지만 활용도가 매우 높은 표현입니다. fill in the blanks의 의미와 사용 예 fill in the blanks는 시험 ..

Blacklist: 블랙리스트에 올리다, 출입·참여 금지 명단에 넣다

특정 인물이 반복적으로 문제를 일으키거나 규정을 어긴다면, 그 사람을 조용히 ‘출입 금지’나 ‘참여 불가’ 명단에 올리는 경우가 있죠. 영어에서는 이런 명단을 blacklist라고 합니다. 이 표현은 불이익을 주기 위해 특정 인물이나 집단을 공식적으로 배제하는 명단을 뜻하며, 동사로는 ‘블랙리스트에 올리다’는 행동 자체를 의미합니다. 사용 빈도: ★★★★☆ blacklist는 일상 회화, 회사, 학교, IT 보안, 정치, 문화 산업 등 다양한 분야에서 폭넓게 사용됩니다. 명단이나 정책과 관련된 맥락에서 매우 자주 등장하며, 동사/명사 모두로 활용 가능한 실용적인 표현입니다. blacklist의 의미와 사용 예 blacklist는 “블랙리스트”, “출입 금지·참여 금지 명단”, 또는 “~를 블랙리스트에 ..

Stuck in a time warp: 시대에 뒤처진, 과거에 머물러 있는

가게 인테리어가 80년대 그대로이거나, 누군가의 옷차림이 몇십 년 전 스타일 그대로일 때 마치 시간이 멈춘 공간에 들어온 느낌이 들죠. 이런 상황에서 영어에서는 stuck in a time warp라는 표현을 사용합니다. 이 표현은 시간이 멈춘 듯 과거에 머무르거나 변화하지 않는 상태를 말합니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ stuck in a time warp는 비유적이고 묘사적인 표현으로 일상 회화, 칼럼, 여행 리뷰, 드라마 속 대사 등에서 종종 사용됩니다. 복고적인 분위기, 변화를 거부하는 사람, 또는 세월이 지나도 달라지지 않는 공간이나 문화를 묘사할 때 아주 효과적입니다. stuck in a time warp의 의미와 사용 예 stuck in a time warp는 “시대에 뒤처진”, “과거에서 ..

Egghead: 지나치게 학구적인 사람, 이론만 아는 똑똑한 사람

어떤 사람은 너무 똑똑해서 오히려 현실감이 없어 보이기도 하죠. 영어에서는 이렇게 학문에만 빠져 있고 실용감각은 떨어지는 사람, 또는 너무 이론적인 사람을 가리켜 egghead라고 표현합니다. 똑똑하다는 뜻은 맞지만, 약간의 비꼬는 느낌이 담겨 있습니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ egghead는 조금 올드하거나 유머러스한 느낌의 표현으로, 미국 영어에서 특히 정치나 사회 풍자, 드라마, 일상 대화에서 종종 등장합니다.요즘은 그렇게 자주 쓰이지는 않지만, 여전히 ‘너무 똑똑해서 현실 감각이 떨어지는 사람’을 놀릴 때 쓰이는 비격식 표현입니다. egghead의 의미와 사용 예 egghead는 “학구적이지만 현실감각 없는 사람”, “너무 이론적인 사람”, “똑똑하지만 실생활 감각이 없는 사람”이라는 뜻입니다...

Keep up appearances: 체면을 유지하다, 겉모습을 유지하다

실제 상황은 어렵고 속은 타들어가지만, 겉으로는 아무렇지 않은 척해야 할 때가 있죠. 영어에서는 이런 상황을 keep up appearances라고 표현합니다. 이 표현은 실제 사정이나 감정을 숨기고 바깥에서 보기엔 괜찮아 보이도록 애쓰는 행동을 뜻합니다. 즉, 체면, 사회적 이미지, 외적인 평판을 유지하기 위해 노력하는 것을 말하죠. 사용 빈도: ★★★☆☆ keep up appearances는 일상 회화보다는 다소 문어적인 상황이나 분석적인 맥락에서 자주 쓰이는 표현입니다.특히 가정사, 부부 관계, 재정 문제, 사회적 지위 등에서 진짜 속사정을 숨기고 겉만 꾸미는 경우에 자연스럽게 등장합니다. 드라마, 소설, 뉴스 기사에서도 자주 볼 수 있습니다. keep up appearances의 의미와 사용 예 ..