Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

Burn the midnight oil: 밤늦게까지 일하다, 밤샘하다

이.영.지 2025. 6. 18. 15:50

 

 

 

시험 전날 벼락치기, 중요한 프로젝트 마감 직전의 야근, 새벽까지 리포트를 쓰던 날들…

이럴 때 영어에서는 burn the midnight oil이라는 표현을 씁니다.

말 그대로 해석하면 ‘한밤중의 기름을 태우다’이지만, 실제 의미는 밤늦게까지 공부하거나 일하다는 뜻입니다.

 

사용 빈도: ★★★☆☆

 

이 표현은 조금 문어적이긴 하지만 여전히 일상 대화에서 사용되며, 특히 학업, 업무, 마감 전 상황을 설명할 때 자주 등장합니다.

드라마, 뉴스, 에세이 등 다양한 글에서도 자연스럽게 볼 수 있는 표현입니다.

 

 

burn the midnight oil의 의미와 사용 예

 

 

burn the midnight oil은 “늦은 밤까지 일하다”, “밤새 공부하다”는 뜻입니다.

특히 공부, 업무, 준비 등 집중을 요하는 활동을 밤늦게까지 하는 상황에서 쓰입니다.

 

예문:

I’ve been burning the midnight oil all week to finish this project.

– 이 프로젝트 끝내느라 일주일 내내 밤샘했어.

 

She burned the midnight oil before the final exam.

– 그녀는 기말고사 전에 밤늦게까지 공부했어.

 

No wonder he’s tired—he’s been burning the midnight oil every night.

– 매일 밤샘했으니 피곤한 것도 당연하지.

 

 

 

burn the midnight oil의 유래

 

 

 

이 표현은 전기를 사용하기 전, 사람들이 기름 램프(oil lamp)를 켜고 밤에 공부나 작업을 하던 시절에서 유래했습니다.

기름을 태우며(=burn) 밤늦게까지 불을 밝히던 모습에서 늦게까지 깨어 일하거나 공부하는 행위를 비유적으로 나타내게 된 것입니다.

17세기 영문학에서도 자주 등장했던 고전적 표현입니다.

 

 

A: Are you coming to bed? It’s 2 a.m.

 

B: Not yet. I have to finish this chapter.

 

A: Still burning the midnight oil, huh?

 

B: Story of my life.

 

(해석)

 

A: 잘 거야? 벌써 새벽 두 시야.

 

B: 아직 안 돼. 이 챕터는 끝내야 해.

 

A: 또 밤새우는 중이네, 그렇지?

 

B: 맨날 이런 삶이야.

 

 

 

오늘은 늦은 시간까지 열심히 공부하거나 일하는 모습을 표현하는 burn the midnight oil에 대해 알아보았습니다.

Just remember to rest too—burning the midnight oil is fine, but don’t burn yourself out!