
가만히 있다가 누군가에게 연락이 오거나, 전혀 예상 못 한 일이 갑자기 벌어질 때가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 out of the blue라는 표현을 자주 사용합니다. 문자 그대로는 “푸른 하늘에서 갑자기”지만, 실제로는 예고 없이 불쑥, 전혀 예상치 못하게라는 뜻입니다.
사용 빈도: ★★★★☆
out of the blue는 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다. 특히 일상 회화에서 어떤 일이 불쑥 생겼을 때 자연스럽게 등장합니다. 이메일, 메시지, 인터뷰, 회상 이야기 등 다양한 맥락에서 널리 사용되며, 아주 구어적인 표현이지만 문장에 부담 없이 쓸 수 있습니다.
out of the blue의 의미와 사용 예
out of the blue는 "전혀 예상하지 못한 때에 갑자기", "아무 예고도 없이"라는 뜻으로 사용됩니다.
예문:
He called me out of the blue after five years of no contact.
- 5년 동안 연락 없던 그가 갑자기 전화했어.
The idea came to me out of the blue while I was in the shower.
- 샤워하다가 갑자기 그 아이디어가 떠올랐어.
She quit her job out of the blue and moved to another city.
- 그녀는 갑자기 회사를 그만두고 다른 도시로 이사 갔어.
out of the blue의 유래

이 표현은 19세기 말 영국에서 유래한 표현으로, 본래는 out of a clear blue sky의 줄임말입니다.
푸르고 맑은 하늘에서는 번개나 비가 예상되지 않는데, 그런 하늘에서 갑자기 번개가 치듯 예상치 못한 일이 갑자기 일어나는 상황을 비유한 것입니다.
이후 문장 구조가 간단해지면서 “out of the blue”라는 표현으로 널리 자리 잡았고, 지금까지도 놀라운 사건이나 연락, 변화 등을 설명할 때 매우 유용하게 쓰이는 표현입니다.
A: Guess what? Emily texted me out of the blue last night.
B: Emily? As in your ex?
A: Yep. Totally random. I didn’t expect it at all.
B: Wow, that’s surprising. What did she say?
(해석)
A: 있잖아, 어젯밤에 에밀리가 갑자기 연락했어.
B: 에밀리? 네 전 여자친구 그 에밀리?
A: 응. 완전 뜬금없었어. 전혀 예상 못 했지.
B: 와, 놀랍다. 뭐라고 했는데?

오늘은 예상치 못한 일이나 연락이 갑자기 생겼을 때 사용할 수 있는 표현 out of the blue에 대해 알아보았습니다. 영어 회화 속에서 자주 등장하는 표현이니, 꼭 기억해 두세요.
Be ready—things can happen out of the blue, even in English!
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
Lose face / Save face: 체면을 잃다 vs 체면을 지키다 (2) | 2025.05.20 |
---|---|
Right off the bat: 바로, 시작하자마자, 즉시 (1) | 2025.05.20 |
Light-headed: 어지럽고 멍한, 정신이 붕 뜬 상태 (0) | 2025.05.20 |
Rip off: 바가지를 씌우다, 돈을 너무 많이 받다 (0) | 2025.05.20 |
Jack up: 가격이나 수치를 확 올리다 (3) | 2025.05.19 |