2025/06/10 5

Spill the beans: 비밀을 누설하다, 무심코 말하다

분위기 좋게 대화를 하던 중, 누군가가 비밀 이야기를 툭 꺼내버릴 때가 있죠.그럴 때 영어에서는 spill the beans라는 표현을 씁니다.말 그대로 ‘콩을 쏟듯이 비밀을 흘리다’, 즉 숨겨야 할 정보를 실수로나 고의로 누설하는 것을 의미합니다. 사용 빈도: ★★★★☆ spill the beans는 일상 회화에서 자주 쓰이는 구어체 표현입니다.특히 비밀을 깜빡 누설하거나, 누군가에게 사실을 털어놓을 때 자주 등장합니다.친근하고 가벼운 느낌으로 쓰이기 때문에, 무겁지 않은 비밀이나 깜짝 이벤트 같은 상황에 잘 어울립니다. spill the beans의 의미와 사용 예 spill the beans는 “비밀을 말하다”, “정보를 누설하다”, “실수로 다 말해버리다”는 뜻입니다. 예문:He acciden..

Snake in the grass: 믿었던 사람의 배신, 숨겨진 위협

겉보기엔 평범하거나 친절한 사람인데, 알고 보니 뒤에서 배신하거나 해를 끼치는 사람이 있을 때가 있죠.이럴 때 영어에서는 그 사람을 snake in the grass라고 표현합니다.풀숲에 숨어 있다가 갑자기 공격하는 뱀처럼, 겉으로는 티 나지 않지만 속으로는 위험한 사람을 뜻합니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ snake in the grass는 일상 대화에서 자주 쓰이진 않지만, 문학 작품, 드라마, 뉴스 기사 등에서 꾸준히 등장하는 표현입니다.특히 신뢰했던 사람에게 배신당했을 때 그 충격과 분노를 강조하는 데 자주 사용됩니다. snake in the grass의 의미와 사용 예 snake in the grass는 “겉으로는 멀쩡해 보이지만 몰래 해를 끼치는 배신자”라는 뜻입니다.주로 뒤통수를 친 사람..

Well-oiled machine: 매끄럽게 잘 돌아가는 조직이나 시스템

어떤 팀이 서로 완벽하게 호흡을 맞추며 술술 일처리를 해내는 모습, 혹은 시스템이 거의 에러 없이 효율적으로 작동하는 상태를 볼 때가 있죠.이럴 때 영어에서는 그 팀이나 시스템을 well-oiled machine이라고 표현합니다.기계에 기름칠이 잘 되어 있으면 마찰 없이 부드럽게 돌아가듯, 조직, 팀, 혹은 작업이 매우 매끄럽고 효율적으로 돌아가는 상태를 의미합니다. 사용 빈도: ★★★★☆ well-oiled machine은 업무 환경, 스포츠 팀, 공연, 행사, 정부 시스템 등 다양한 분야에서 자주 등장하는 표현입니다.특히 협업이 중요한 상황에서 팀워크나 조직의 효율을 칭찬할 때 널리 쓰입니다. well-oiled machine의 의미와 사용 예 well-oiled machine은 “매우 효율적이고..

Snowed under: 일이 눈처럼 쏟아져 밀려드는 상태

할 일이 너무 많아서 책상 위가 서류더미로 쌓여 있고, 정신없이 하루를 보내는 날이 있죠.이럴 때 영어에서는 snowed under라는 표현을 씁니다.눈이 쌓여 몸이 파묻힌 것처럼, 일이나 책임이 몰려와 허덕이는 상태를 묘사하는 데 아주 효과적인 표현입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ snowed under는 직장인, 학생, 일상 대화 등에서 자주 쓰이는 구어체 표현입니다.특히 업무량이 많을 때, 누군가의 늦은 응답이나 바쁜 일정에 대한 설명을 할 때 매우 자연스럽게 사용됩니다. snowed under의 의미와 사용 예 snowed under는 “일이 너무 많아서 정신없다”, “할 일에 파묻혀 있다”는 뜻입니다. 예문:I’m completely snowed under at work this week.–..

Only time will tell: 시간만이 답을 줄 것이다

새로운 일이 시작되었을 때, 결과를 당장 알 수 없는 경우가 많죠.그럴 때 영어에서는 only time will tell이라는 표현을 씁니다.이 말은 곧 지금은 모르지만 시간이 지나면 결과나 진실이 드러날 것이라는 의미입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ only time will tell은 뉴스, 영화, 일상 대화, 조언 등 다양한 맥락에서 널리 쓰이는 표현입니다.특히 예측이 어려운 미래에 대한 말이나 신중한 태도를 보일 때 자주 등장합니다. only time will tell의 의미와 사용 예 only time will tell은 “시간이 지나봐야 안다”, “결과는 시간이 말해줄 것”이라는 뜻입니다.즉, 지금은 알 수 없고 시간이 지나야 알 수 있다는 신중한 판단을 담고 있습니다. 예문:Only ti..