Speaking English Lessons/이디엄 & 속담

"Money Talks": 돈이면 다 된다

이.영.지 2024. 6. 12. 17:54

 

 

우리 일상에서 돈이 큰 영향력을 미치고 결정을 좌우할 때 우리는 '돈이면 다 된다'라는 표현을 사용합니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'Money Talks'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.

 

'Money Talks'의 의미와 사용 예

 

 

'Money Talks'는 돈이 큰 영향력을 행사하며, 돈이 있으면 원하는 것을 쉽게 얻을 수 있다는 의미를 가지고 있습니다. 주로 돈이 사람들의 행동이나 결정을 좌우할 때 사용됩니다.

 

예문 :

"He got the VIP treatment at the restaurant because he tipped the staff generously. Money talks."

-  "그는 직원들에게 후하게 팁을 줘서 레스토랑에서 VIP 대접을 받았어. 돈이면 다 되지."

 

 
'Money Talks'의 유래

 

'Money Talks'라는 표현은 오래전부터 사용되어 온 속담으로, 돈이 많은 사람이나 돈을 많이 지불하는 사람이 큰 영향력을 행사할 수 있다는 의미에서 유래했습니다. 이 표현은 돈이 사람들의 행동이나 결정을 쉽게 좌우할 수 있다는 사실을 강조하기 위해 사용됩니다.

 

 

 

A: How did Jack manage to get front-row concert tickets?

 

B: He paid a lot extra for them. You know, money talks.

 

A: Wow, I guess having money really makes things easier.

 

B: Definitely. It opens a lot of doors.

 

(해석)

 

A: 잭이 어떻게 콘서트 앞줄 티켓을 구했어?

 

B: 돈을 많이 더 줬대. 알잖아, 돈이면 다 되지.

 

A: 와, 돈이 있으면 정말 많은 게 쉬워지네.

 

B: 당연하지. 많은 기회가 열려.

 

 

'Money Talks'는 돈이 큰 영향력을 미치고 결정을 좌우할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 이제 여러분도 이 표현을 일상 생활에서 사용해 보세요. 돈이 큰 영향력을 행사하는 상황을 설명하는 데 큰 도움이 될 것입니다. 돈의 힘과 그 영향력을 이해하고 표현하는 데 있어 'Money Talks'는 매우 유용한 표현이 될 것입니다.