
우리 일상에서 돈이 큰 영향력을 미치고 결정을 좌우할 때 우리는 '돈이면 다 된다'라는 표현을 사용합니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'Money Talks'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.
'Money Talks'의 의미와 사용 예
'Money Talks'는 돈이 큰 영향력을 행사하며, 돈이 있으면 원하는 것을 쉽게 얻을 수 있다는 의미를 가지고 있습니다. 주로 돈이 사람들의 행동이나 결정을 좌우할 때 사용됩니다.
예문 :
"He got the VIP treatment at the restaurant because he tipped the staff generously. Money talks."
- "그는 직원들에게 후하게 팁을 줘서 레스토랑에서 VIP 대접을 받았어. 돈이면 다 되지."
'Money Talks'의 유래

'Money Talks'라는 표현은 오래전부터 사용되어 온 속담으로, 돈이 많은 사람이나 돈을 많이 지불하는 사람이 큰 영향력을 행사할 수 있다는 의미에서 유래했습니다. 이 표현은 돈이 사람들의 행동이나 결정을 쉽게 좌우할 수 있다는 사실을 강조하기 위해 사용됩니다.
A: How did Jack manage to get front-row concert tickets?
B: He paid a lot extra for them. You know, money talks.
A: Wow, I guess having money really makes things easier.
B: Definitely. It opens a lot of doors.
(해석)
A: 잭이 어떻게 콘서트 앞줄 티켓을 구했어?
B: 돈을 많이 더 줬대. 알잖아, 돈이면 다 되지.
A: 와, 돈이 있으면 정말 많은 게 쉬워지네.
B: 당연하지. 많은 기회가 열려.

'Money Talks'는 돈이 큰 영향력을 미치고 결정을 좌우할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 이제 여러분도 이 표현을 일상 생활에서 사용해 보세요. 돈이 큰 영향력을 행사하는 상황을 설명하는 데 큰 도움이 될 것입니다. 돈의 힘과 그 영향력을 이해하고 표현하는 데 있어 'Money Talks'는 매우 유용한 표현이 될 것입니다.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"If the Shoe Fits, Wear It": 맞는 말이면 받아들여라 (1) | 2024.06.12 |
---|---|
"Shape Up or Ship Out": 똑바로 행동하든지 아니면 그냥 가라 (0) | 2024.06.12 |
"In the Same Boat": 같은 처지에 있다 (0) | 2024.06.12 |
"Steal Someone's Thunder": 남의 공을 가로채다 (1) | 2024.06.11 |
"Take a Rain Check": 다음 기회를 기약하다 (1) | 2024.06.11 |