
우리 일상에서 문제를 미리 해결하면 더 큰 문제를 예방할 수 있다는 것을 종종 경험하게 됩니다. 영어에도 이와 비슷한 표현이 있는데, 그것이 바로 'A Stitch in Time Saves Nine'입니다. 이 표현이 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 유래는 무엇인지에 대해 살펴보겠습니다.
'A Stitch in Time Saves Nine'의 의미와 사용 예
'A Stitch in Time Saves Nine'는 작은 문제를 제때 해결하면 큰 문제로 번지기 전에 막을 수 있다는 의미를 가지고 있습니다. 주로 신속하게 문제를 처리하는 것이 중요하다는 점을 강조할 때 사용되는 표현입니다.
예문 :
"If you notice a small leak in your roof, fix it right away. Remember, a stitch in time saves nine."
- "지붕에 작은 누수가 보이면 바로 고쳐야 해. 제때의 조치가 큰 손해를 막는다는 것을 기억해."
'A Stitch in Time Saves Nine'의 유래

'A Stitch in Time Saves Nine'의 유래는 바느질에서 비롯되었습니다. 옷이나 천에 작은 구멍이 생겼을 때, 그 구멍을 바로 꿰매면 나중에 더 큰 구멍으로 번지는 것을 막을 수 있다는 의미입니다. 즉, 작은 문제를 즉시 해결하면 나중에 더 큰 문제를 예방할 수 있다는 교훈을 담고 있습니다.
A: I noticed the printer is making strange noises. Should we call the technician now?
B: Absolutely. A stitch in time saves nine. It could prevent a bigger issue later.
A: You're right. I'll make the call.
B: Thanks. It's always better to fix things early.
(해석)
A: 프린터가 이상한 소리를 내는 걸 봤어. 지금 기술자를 불러야 할까?
B: 당연하지. 제때의 조치가 큰 손해를 막아. 나중에 더 큰 문제가 되는 걸 예방할 수 있어.
A: 맞아. 바로 전화할게.
B: 고마워. 일찍 고치는 게 항상 좋아.

'A Stitch in Time Saves Nine'는 우리가 작은 문제를 제때 해결하는 것이 중요하다는 점을 강조하는 유용한 표현입니다. 일상에서 문제를 미루지 않고 신속하게 해결하는 것이 중요하다는 것을 기억하며 이 표현을 사용해 보세요. 작은 문제를 제때 해결하여 더 큰 문제를 예방하는 데 큰 도움이 될 것입니다.
'Speaking English Lessons > 이디엄 & 속담' 카테고리의 다른 글
"A Snowball Effect": 눈덩이처럼 커지는 효과 (1) | 2024.06.10 |
---|---|
"There's No Such Thing as a Free Lunch": 공짜 점심은 없다 (0) | 2024.06.09 |
"The Elephant in the Room": 모두가 알지만 말하지 않고 피하는 문제 (0) | 2024.06.09 |
"Saving for a Rainy Day": 만일의 사태를 대비하다 (0) | 2024.06.09 |
"Play Devil's Advocate": 일부러 반대 의견을 제시하다 (0) | 2024.06.09 |