전체 글 196

In someone's black book: 미움을 사다, 찍히다

누군가에게 잘못을 해서 미움을 샀을 때, 혹은 한 번 실수해서 찍혀버렸을 때, 그 사람이 나를 곱게 보지 않는다는 걸 직감적으로 알 수 있죠.이럴 때 영어에서는 in someone's black book이라는 표현을 씁니다.이 말은 누군가의 마음속 ‘미운 사람 리스트’에 올라 있다는 뜻으로, 괘씸하게 여겨져서 찍힌 상태를 의미합니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ 이 표현은 조금은 구어적이며 감정이 담긴 상황에서 자주 쓰입니다.회사, 친구, 연인 사이에서 누군가의 불만, 실망, 분노를 샀을 때 대화 속에서 종종 등장하며, 다소 유머러스하거나 비꼬는 말투로도 쓰입니다. in someone's black book의 의미와 사용 예 in someone's black book은 “~에게 찍히다”, “미움을 사다..

Straight from the horse’s mouth: 확실한 출처로부터 직접 들은 정보

세상에는 온갖 소문과 추측이 넘쳐나지만, 우리가 가장 믿고 싶은 건 그 일에 직접 관여된 사람의 말이죠.이럴 때 영어에서는 straight from the horse’s mouth라는 표현을 씁니다.말 그대로 해석하면 “말의 입에서 직접 들었다”는 뜻이지만, 실제로는 정확하고 확실한 출처에서 직접 들은 정보라는 의미입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ 이 표현은 뉴스, 회사 내부 소식, 연예계 이야기, 일상 대화 등 다양한 상황에서 자주 사용됩니다.특히 믿을 수 있는 정보를 강조할 때나 "누가 말했는지" 출처를 밝히며 이야기할 때 매우 자연스럽게 쓰입니다. straight from the horse’s mouth의 의미와 사용 예 straight from the horse’s mouth는 “확실한 소식통..

Cross that bridge when you come to it: 닥치면 해결하다, 미리 걱정하지 않다

앞으로 닥칠 수도 있는 문제를 지금부터 미리 걱정하고 대비하는 사람이 있는가 하면, 그 일이 실제로 생기기 전까지는 신경 쓰지 않는 사람도 있죠.그럴 때 영어에서는 “그 다리를 건너야 할 때가 오면 건너면 되지”라는 말로, cross that bridge when you come to it이라는 표현을 씁니다.즉, 아직 일어나지 않은 문제를 미리 걱정하지 말고, 실제로 닥쳤을 때 해결하자는 뜻입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ 이 표현은 일상 회화, 드라마, 비즈니스 상황 등 다양한 맥락에서 널리 사용됩니다. 특히 누군가가 너무 앞서 걱정할 때 위로하거나 현실적인 조언을 해줄 때 자주 쓰입니다.미국, 영국 모두에서 원어민이 자연스럽게 사용하는 표현입니다. cross that bridge when you c..

Let slip through fingers: 손에서 미끄러지듯 놓치다

아주 좋은 기회나 소중한 사람, 중요한 무언가를 붙잡지 못하고 놓쳐버렸을 때가 있죠. 영어에서는 이런 상황을 let something slip through your fingers라고 표현합니다.마치 손가락 사이로 모래가 빠져나가듯, 잡으려 했지만 흘려보내버린 안타까운 상황을 비유적으로 나타내는 말입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ 이 표현은 감정적인 상황이나 아쉬움을 표현할 때 자주 쓰입니다. 사랑, 기회, 돈, 인연, 시간 등 붙잡고 싶었던 무언가를 놓쳤을 때 효과적으로 감정을 전달해줍니다.일상 대화보다는 글이나 드라마 대사, 감성적인 상황에서 더 자주 등장합니다. let slip through fingers의 의미와 사용 예 let slip through (your) fingers는 “놓치다”, ..

Copycat: 따라쟁이, 흉내쟁이

누군가가 자신의 아이디어, 스타일, 행동을 그대로 따라 했을 때 우린 "따라 했어", "흉내냈어"라고 말하죠. 영어에서는 이런 사람을 한 단어로 copycat이라고 부릅니다.copycat은 창의성 없이 남의 것을 그대로 흉내 내는 사람을 지칭하며, 주로 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 사용 빈도: ★★★★☆ copycat은 일상 영어에서 매우 자주 쓰이는 표현으로, 어린이들 사이뿐만 아니라 비즈니스, 문화, 패션, 기술 분야 등 다양한 맥락에서 사용됩니다. 모방 제품이나 유사 서비스를 설명할 때도 많이 등장하며, 뉴스 기사 제목에서도 흔히 볼 수 있습니다. copycat의 의미와 사용 예 copycat은 “따라쟁이”, “모방자”, “표절자”를 뜻하며, 동사로는 copy (흉내 내다)를 써야 합니..

Blue collar: 현장직 노동자, 육체노동자

회사를 떠올릴 때, 사무실에서 일하는 사람들과 공장에서 몸으로 일하는 사람들은 구분되어 떠오르곤 하죠. 이 중에서 현장에서 손과 몸으로 일하는 근로자들을 영어로는 blue collar workers라고 부릅니다.이 표현은 단순한 직업 분류를 넘어, 노동 환경, 계급, 사회 구조를 설명할 때도 자주 등장하는 개념입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ blue collar는 사회, 경제, 고용 관련 뉴스나 보고서, 대중문화, 정책 토론 등에서 매우 자주 등장하는 표현입니다.일상 대화에서도 직업이나 배경을 설명할 때 자연스럽게 쓰이며, white collar(사무직)와 함께 세트로 이해하는 경우가 많습니다. blue collar의 의미와 사용 예 blue collar는 “현장직 근로자”, “육체노동자”를 의미하며,..

Days are numbered: 끝이 가까워지다, 오래 가지 못하다

어떤 상황이나 관계, 혹은 생명이 머지않아 끝날 것 같을 때, 영어에서는 days are numbered라는 표현을 씁니다.직역하면 “날짜가 정해져 있다”는 말이지만, 실제 의미는 이제 얼마 남지 않았다, 즉 끝이 가까워졌다는 경고를 담고 있습니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ days are numbered는 뉴스, 드라마, 영화, 소설 등에서 비장하거나 위기감 있는 분위기를 표현할 때 자주 등장합니다. 특히 정치인, 기업, 연예인, 기술, 서비스 등 ‘이제 곧 끝날 것 같은’ 대상을 언급할 때 자주 쓰이며, 일상 대화에서도 임팩트를 주는 표현으로 활용됩니다. days are numbered의 의미와 사용 예 days are numbered는 “(존재가) 오래가지 못한다”, “머지않아 끝난다”는 뜻입니..

Cold shoulder: 쌀쌀맞게 대하다, 무시하다

누군가를 대놓고 욕하진 않지만, 말도 안 걸고 눈도 안 마주치며 무관심하게 대하는 태도, 한 번쯤 경험해 보셨을 겁니다. 영어에서는 이런 행동을 give someone the cold shoulder라고 표현합니다.표현 그대로, 따뜻함 없이 차갑게 등을 돌리는 태도를 의미하며, 감정이 상했을 때 의도적으로 무시하거나 거리를 둘 때 사용됩니다. 사용 빈도: ★★★★☆ cold shoulder는 영어권에서 매우 자연스럽게 쓰이는 표현으로, 특히 인간관계에서 소외감이나 감정의 거리감을 표현할 때 자주 등장합니다. 구어체와 문어체 모두에서 널리 사용되며, 미국, 영국, 호주 등 다양한 영어권에서도 공통적으로 쓰입니다. cold shoulder의 의미와 사용 예 cold shoulder는 “(누구를) 쌀쌀맞게 ..

Hear it on the grapevine: 풍문으로 듣다, 소문으로 알게 되다

확실한 출처는 없지만, 사람들 사이에서 입소문이나 소문으로 무언가를 듣게 될 때가 있죠. 이런 상황에서 영어로는 hear it on the grapevine이라는 표현을 씁니다.공식적인 발표가 아닌 지인이나 주변 사람들로부터 간접적으로 들은 이야기를 나타낼 때 사용합니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ hear it on the grapevine은 비공식적인 루트를 통해 무언가를 들었을 때 매우 자주 사용되는 표현입니다. 특히 직장, 학교, 커뮤니티 등에서 ‘누가 그러던데…’의 영어 버전으로 원어민들도 일상에서 자연스럽게 사용합니다. hear it on the grapevine의 의미와 사용 예 hear it on the grapevine은 “(공식적으로가 아니라) 풍문으로 듣다”, “소문을 통해 알게 되다..

Top banana: 우두머리, 최고의 사람

어떤 조직이든 가장 결정권이 큰 사람, 즉 리더, 책임자, 중심 인물이 있죠. 영어에서는 이런 사람을 top banana라고 부릅니다.조직의 최상위 인물, 최고 권력자, 혹은 가장 인기 있고 영향력 있는 사람을 뜻하는 표현입니다. 격식 있는 말은 아니지만, 유쾌하고 은근한 힘을 가진 표현으로 많이 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ top banana는 비격식적이고 유머러스한 어투로 많이 쓰이며, 특히 연예계, 비즈니스, 정치, 조직 내 권력 관계를 가볍게 표현할 때 자주 등장합니다.문어체보다는 구어체에 가깝지만, 뉴스 제목이나 기사, 에세이 등에서도 위트 있는 표현으로 사용됩니다. top banana의 의미와 사용 예 top banana는 “우두머리”, “주인공”, “가장 중요한 인물”을 뜻합니다. ..