Speaking English Lessons 141

Play it by ear: 그때그때 봐서 결정하다, 즉흥적으로 하다

계획을 세우기보다는 상황에 따라 유연하게 행동할 때가 있죠. 그런 상황에서 영어에서는 play it by ear라는 표현을 자주 사용합니다. 문자 그대로 해석하면 “귀로 연주하다”이지만, 실제 의미는 상황을 보며 즉흥적으로 처리하다, 계획 없이 유동적으로 하다입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ play it by ear는 일상 회화에서 자주 사용되는 표현입니다. 특히 계획이 아직 정해지지 않았거나, 유동적으로 상황을 보며 결정하자고 말할 때 매우 자연스럽게 쓰입니다. 격식 없는 대화, 친구 간의 약속, 여행 계획 등에서 자주 등장합니다. play it by ear의 의미와 사용 예 play it by ear는 “즉흥적으로 하다”, “계획 없이 상황에 따라 행동하다”라는 뜻입니다. 예문:We’re not ..

Drop the ball: 실수하다, 책임을 다하지 못하다

. 중요한 일을 맡고도 깜빡하거나, 해야 할 역할을 제대로 못 해서 상황이 꼬였던 적이 있으신가요? 이런 상황에서 영어에서는 drop the ball이라는 표현을 사용합니다. 문자 그대로 공(ball)을 떨어뜨렸다는 뜻이지만, 실제로는 중요한 책임이나 일을 망치다, 실수하다라는 의미로 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ drop the ball은 일상 회화와 직장 내 대화에서 자주 사용되는 표현입니다. 특히 책임, 협업, 프로젝트, 업무 실수와 관련된 맥락에서 매우 자연스럽게 등장합니다. 스포츠에서 유래된 표현이지만, 지금은 모든 분야에서 폭넓게 사용됩니다. drop the ball의 의미와 사용 예 drop the ball은 “실수하다”, “맡은 일을 제대로 하지 못하다”, “중요한 책임을 소홀히 ..

John Hancock: (당신의) 사인, 서명

서류를 작성하거나 계약서에 사인할 때, 영어권에서는 “Your signature, please” 대신에 “Put your John Hancock right here”라고 말하는 경우가 있습니다. 이 표현은 공식적인 서명(signature)을 뜻하는 속어로, 특히 미국 영어에서 친근하고 구어적인 말투로 자주 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ John Hancock은 미국에서 꽤 자주 사용되는 표현이지만, 격식보다는 구어체에 가까운 말입니다. 일상적인 대화에서 장난스럽거나 친근하게 "사인 좀 해줘"라고 말하고 싶을 때 쓰이며, 문서상 표현이나 공식 용어로는 잘 사용되지 않습니다. 주로 미국식 영어에 해당하며, 영국 등 다른 영어권에서는 거의 사용되지 않습니다. John Hancock의 의미와 사용 예 J..

From the get-go: 처음부터, 시작하자마자

어떤 일이 막 시작되었을 때부터 이미 분위기나 방향이 정해져 있는 경우가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 from the get-go라는 표현을 사용합니다. 이 표현은 처음부터, 시작하자마자, 초반부터 줄곧이라는 뜻으로, 상황의 출발점부터 어떤 상태였음을 강조할 때 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ from the get-go는 일상 회화에서 원어민들이 자주 사용하는 표현입니다. 특히 관계, 업무, 분위기, 감정 상태 등이 처음부터 어땠는지를 말할 때 자연스럽게 등장합니다. 구어체 표현이지만 뉴스나 칼럼에서도 종종 등장하며, from the beginning보다 좀 더 구어적이고 친근한 어감을 가집니다. from the get-go의 의미와 사용 예 from the get-go는 “처음부터”, “출..

Not one's(my) cup of tea: 취향이 아니다, 별로 내 스타일이 아니다

누군가는 공포 영화를 좋아하고, 누군가는 절대 못 본다고 하죠. 어떤 것이 좋고 나쁜 문제라기보다는 그냥 취향의 차이입니다. 이럴 때 영어에서는 not my cup of tea라는 표현을 사용합니다. 어떤 것이 나와 맞지 않거나, 별로 좋아하지 않을 때 쓰는 부드럽고 완곡한 표현입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ not (one’s) cup of tea는 원어민들이 일상 회화에서 자주 사용하는 표현입니다. 특히 예의 바르게 거절하거나, 자신의 취향이 아님을 말할 때 자연스럽게 등장합니다. 직접적으로 “싫다”고 하지 않고도 불호를 표현할 수 있어 영어권 문화에서 선호되는 표현 방식 중 하나입니다. not (one’s) cup of tea의 의미와 사용 예 not (one’s) cup of tea는 “(..

Lose face / Save face: 체면을 잃다 vs 체면을 지키다

누군가 앞에서 망신을 당하거나, 사람들 눈치 때문에 체면을 세우려 애쓰는 모습은 어디서든 볼 수 있죠. 영어에도 이런 상황을 표현하는 말이 있습니다. lose face는 ‘체면을 잃다’, save face는 ‘체면을 지키다’는 뜻으로, 서로 반대 의미를 갖는 표현입니다. 이 두 표현은 함께 알고 있어야 정확하게 사용할 수 있습니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ lose face와 save face는 공식적인 대화나 글에서 종종 사용되는 표현입니다. 특히 비즈니스, 정치, 외교, 회사 생활 등에서 자주 등장합니다. 일상 대화에서도 사용은 가능하지만, 구어체보다는 약간 격식 있는 상황에 더 자연스럽게 어울립니다. lose face / save face의 의미와 사용 예 lose face는 "체면을 잃다", "..

Right off the bat: 바로, 시작하자마자, 즉시

어떤 일이 시작되자마자 바로 반응이 오거나, 지체 없이 무언가가 일어날 때가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 right off the bat이라는 표현을 사용합니다. 말 그대로 번역하면 “방망이를 휘두르자마자”라는 뜻인데, 실제로는 즉시, 처음부터, 지체 없이라는 의미로 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ right off the bat은 원어민들이 자주 사용하는 구어체 표현입니다. 특히 일이 시작되자마자 어떤 일이 일어났을 때 자연스럽게 쓰이며, 인터뷰, 회의, 일상 대화 등 다양한 상황에서 사용됩니다. 다만 형식적인 글이나 공식 문서에서는 다소 캐주얼하게 여겨질 수 있습니다. right off the bat의 의미와 사용 예 right off the bat은 "처음부터", "시작하자마자", "즉각..

Out of the blue: 느닷없이, 예고 없이 갑자기

가만히 있다가 누군가에게 연락이 오거나, 전혀 예상 못 한 일이 갑자기 벌어질 때가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 out of the blue라는 표현을 자주 사용합니다. 문자 그대로는 “푸른 하늘에서 갑자기”지만, 실제로는 예고 없이 불쑥, 전혀 예상치 못하게라는 뜻입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ out of the blue는 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다. 특히 일상 회화에서 어떤 일이 불쑥 생겼을 때 자연스럽게 등장합니다. 이메일, 메시지, 인터뷰, 회상 이야기 등 다양한 맥락에서 널리 사용되며, 아주 구어적인 표현이지만 문장에 부담 없이 쓸 수 있습니다. out of the blue의 의미와 사용 예 out of the blue는 "전혀 예상하지 못한 때에 갑자기", "아무 예고도 없..

Light-headed: 어지럽고 멍한, 정신이 붕 뜬 상태

기립성 저혈압처럼 갑자기 일어났을 때 핑 도는 느낌, 공복에 오래 서 있었을 때 머리가 멍해지는 상태, 혹은 감정이 북받쳐서 정신이 아찔한 기분… 이런 순간을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 영어에서는 이런 상태를 light-headed라고 표현합니다. 몸이 가볍다기보다는, 정신이 가볍고 어지러운 상태를 말할 때 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ light-headed는 원어민들이 일상적으로 꽤 자주 사용하는 표현입니다. 특히 건강 상태나 일시적인 감각 이상을 설명할 때 많이 쓰입니다. 의사와의 대화, 친구 간의 일상적인 설명, 혹은 감정적 흥분을 표현할 때 모두 자연스럽게 사용됩니다. light-headed의 의미와 사용 예 light-headed는 "어지럽고 멍한 상태", "정신이 붕 뜬 느낌..

Rip off: 바가지를 씌우다, 돈을 너무 많이 받다

물건을 샀는데 품질은 별로인데 값만 터무니없이 비쌌던 경험, 다들 한 번쯤 있으시죠? 그럴 때 영어에서는 “바가지 썼다”는 의미로 rip off이라는 표현을 사용합니다. 단순히 “비싸다”가 아니라, 가치를 훨씬 넘는 돈을 부당하게 지불했다는 부정적인 감정을 담고 있습니다. 사용 빈도: ★★★★☆ rip off은 원어민들이 일상적으로 자주 사용하는 표현입니다. 쇼핑, 식사, 서비스 이용 등 돈을 쓰는 거의 모든 상황에서 등장할 수 있습니다. 특히 가격에 대한 불만이나 누가 나를 속였다는 느낌을 표현할 때 매우 자연스럽습니다. rip off의 의미와 사용 예 rip off은 “바가지를 씌우다”, “가격을 터무니없이 많이 받다”, 또는 “너무 비싸게 팔린 물건/서비스”를 뜻합니다.명사와 동사 형태 모두 자..