Speaking English Lessons 166

Time on one’s hands / Time on one’s side: 여유 시간이 많다 / 시간적으로 여유가 있다

어떤 일도 없어서 시간이 남아도는 날이 있는가 하면, 마감은 멀고 할 일은 느긋하게 해도 되는 경우도 있죠. 이럴 때 영어에서는 time on one’s hands와 time on one’s side라는 표현을 사용합니다. 둘 다 시간적인 여유를 말하지만, 사용되는 맥락과 뉘앙스는 다릅니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ 두 표현 모두 영어 원어민이 실제로 사용하는 표현입니다.time on one’s hands는 ‘지루할 정도로 시간이 남을 때’time on one’s side는 ‘무언가를 하기에 아직 시간이 충분할 때, 조급할 필요가 없을 때’사용됩니다.두 표현 모두 일상 대화나 조언 상황에서 자연스럽게 쓰이며, 특히 상황을 느긋하게 설명할 때 자주 등장합니다. Time on one’s hands / Tim..

Make my day: 기분을 정말 좋게 만들다

별 기대 없이 지나가던 하루가, 누군가의 한마디나 뜻밖의 친절로 환해졌던 경험 있으신가요? 그런 순간 영어에서는 make my day라는 표현을 사용합니다. 말 그대로 “내 하루를 만들어줬다”, 즉 하루를 기분 좋게 만들어주는 일이나 사람이 있었다는 뜻입니다.기쁜 일, 반가운 소식, 고마운 행동 등 마음을 환하게 밝혀주는 어떤 일에도 쓸 수 있는 표현입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ make my day는 일상 회화에서 매우 자주 쓰이는 표현입니다. 고맙거나 감동받았을 때, 혹은 상대가 한 행동이나 말이 내게 정말 큰 긍정적인 영향을 줬을 때 자연스럽게 등장합니다. 친구, 가족, 동료 사이의 따뜻한 표현으로도 쓰이며, 진심을 전할 때 효과적인 말입니다. make my day의 의미와 사용 예 make ..

Here today, gone tomorrow: 덧없고 쉽게 사라지는 것

오늘은 있는 것 같았는데, 내일이 되면 흔적도 없이 사라진 것들—돈, 인기, 기회, 사람 관계까지. 그런 덧없고 오래가지 않는 것들을 영어에서는 here today, gone tomorrow라는 표현으로 말합니다. 말 그대로 "오늘은 있지만 내일은 없다"는 의미로, 무상함이나 일시적인 것의 속성을 강조하는 데 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ here today, gone tomorrow는 일상 회화나 글쓰기에서 비유적으로 자주 쓰이는 표현입니다. 특히 돈, 명성, 인기, 트렌드, 관계 등 오래가지 않는 것들을 이야기할 때 자연스럽게 사용됩니다. 약간 철학적이거나 씁쓸한 느낌을 줄 수 있어 감성적이거나 회고적인 맥락에서도 자주 등장합니다. here today, gone tomorrow의 의미와 사용 예..

Pull the wool over someone’s eyes: 남을 속이다, 감언이설로 눈을 가리다

사람을 믿고 따라갔는데 알고 보니 속았던 적 있으신가요? 누군가 고의적으로 사실을 숨기거나, 거짓 정보로 다른 사람을 오도하는 상황을 영어에서는 pull the wool over someone’s eyes라고 표현합니다. 이 표현은 누군가의 눈을 가려 진실을 못 보게 하다, 즉 속이다는 의미로 사용됩니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ pull the wool over someone’s eyes는 일상 대화뿐 아니라 뉴스, 칼럼, 범죄 다큐멘터리 등에서 자주 등장하는 표현입니다. 주로 속임수, 조작, 사기, 정치적 기만과 관련된 이야기에서 사용되며, 비교적 자주 들을 수 있는 표현입니다. 다만 아주 캐주얼한 상황보다는 약간 비판적이거나 분석적인 문맥에서 더 자연스럽게 쓰입니다. pull the wool ove..

Living in an ivory tower: 현실과 동떨어진 세상에 사는

세상의 어려움이나 현실의 문제와는 거리가 먼 채, 자신만의 안전하고 안락한 세계에 갇혀 살아가는 사람이 있습니다. 현실을 잘 모른 채 이상적인 말만 한다면, 영어에서는 그런 사람을 living in an ivory tower라고 표현합니다. 이 말은 단순히 부유하다는 뜻이 아니라, 현실감 없이 고립된 사고방식이나 생활 태도를 풍자할 때 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ ivory tower는 신문, 칼럼, 에세이, 학문 관련 담론에서 자주 등장하며, 일상 대화에서는 다소 문어적인 느낌이 납니다. 하지만 비판적인 맥락에서 누군가를 현실감 없다고 말할 때 매우 유용하게 쓰이는 표현입니다. 주로 학자, 정치인, 예술가 등이 현실과 괴리돼 보일 때 사용됩니다. living in an ivory tower의 의미..

Play it by ear: 그때그때 봐서 결정하다, 즉흥적으로 하다

계획을 세우기보다는 상황에 따라 유연하게 행동할 때가 있죠. 그런 상황에서 영어에서는 play it by ear라는 표현을 자주 사용합니다. 문자 그대로 해석하면 “귀로 연주하다”이지만, 실제 의미는 상황을 보며 즉흥적으로 처리하다, 계획 없이 유동적으로 하다입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ play it by ear는 일상 회화에서 자주 사용되는 표현입니다. 특히 계획이 아직 정해지지 않았거나, 유동적으로 상황을 보며 결정하자고 말할 때 매우 자연스럽게 쓰입니다. 격식 없는 대화, 친구 간의 약속, 여행 계획 등에서 자주 등장합니다. play it by ear의 의미와 사용 예 play it by ear는 “즉흥적으로 하다”, “계획 없이 상황에 따라 행동하다”라는 뜻입니다. 예문:We’re not ..

Drop the ball: 실수하다, 책임을 다하지 못하다

. 중요한 일을 맡고도 깜빡하거나, 해야 할 역할을 제대로 못 해서 상황이 꼬였던 적이 있으신가요? 이런 상황에서 영어에서는 drop the ball이라는 표현을 사용합니다. 문자 그대로 공(ball)을 떨어뜨렸다는 뜻이지만, 실제로는 중요한 책임이나 일을 망치다, 실수하다라는 의미로 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ drop the ball은 일상 회화와 직장 내 대화에서 자주 사용되는 표현입니다. 특히 책임, 협업, 프로젝트, 업무 실수와 관련된 맥락에서 매우 자연스럽게 등장합니다. 스포츠에서 유래된 표현이지만, 지금은 모든 분야에서 폭넓게 사용됩니다. drop the ball의 의미와 사용 예 drop the ball은 “실수하다”, “맡은 일을 제대로 하지 못하다”, “중요한 책임을 소홀히 ..

John Hancock: (당신의) 사인, 서명

서류를 작성하거나 계약서에 사인할 때, 영어권에서는 “Your signature, please” 대신에 “Put your John Hancock right here”라고 말하는 경우가 있습니다. 이 표현은 공식적인 서명(signature)을 뜻하는 속어로, 특히 미국 영어에서 친근하고 구어적인 말투로 자주 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★☆☆ John Hancock은 미국에서 꽤 자주 사용되는 표현이지만, 격식보다는 구어체에 가까운 말입니다. 일상적인 대화에서 장난스럽거나 친근하게 "사인 좀 해줘"라고 말하고 싶을 때 쓰이며, 문서상 표현이나 공식 용어로는 잘 사용되지 않습니다. 주로 미국식 영어에 해당하며, 영국 등 다른 영어권에서는 거의 사용되지 않습니다. John Hancock의 의미와 사용 예 J..

From the get-go: 처음부터, 시작하자마자

어떤 일이 막 시작되었을 때부터 이미 분위기나 방향이 정해져 있는 경우가 있습니다. 그럴 때 영어에서는 from the get-go라는 표현을 사용합니다. 이 표현은 처음부터, 시작하자마자, 초반부터 줄곧이라는 뜻으로, 상황의 출발점부터 어떤 상태였음을 강조할 때 쓰입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ from the get-go는 일상 회화에서 원어민들이 자주 사용하는 표현입니다. 특히 관계, 업무, 분위기, 감정 상태 등이 처음부터 어땠는지를 말할 때 자연스럽게 등장합니다. 구어체 표현이지만 뉴스나 칼럼에서도 종종 등장하며, from the beginning보다 좀 더 구어적이고 친근한 어감을 가집니다. from the get-go의 의미와 사용 예 from the get-go는 “처음부터”, “출..

Not one's(my) cup of tea: 취향이 아니다, 별로 내 스타일이 아니다

누군가는 공포 영화를 좋아하고, 누군가는 절대 못 본다고 하죠. 어떤 것이 좋고 나쁜 문제라기보다는 그냥 취향의 차이입니다. 이럴 때 영어에서는 not my cup of tea라는 표현을 사용합니다. 어떤 것이 나와 맞지 않거나, 별로 좋아하지 않을 때 쓰는 부드럽고 완곡한 표현입니다. 사용 빈도: ★★★★☆ not (one’s) cup of tea는 원어민들이 일상 회화에서 자주 사용하는 표현입니다. 특히 예의 바르게 거절하거나, 자신의 취향이 아님을 말할 때 자연스럽게 등장합니다. 직접적으로 “싫다”고 하지 않고도 불호를 표현할 수 있어 영어권 문화에서 선호되는 표현 방식 중 하나입니다. not (one’s) cup of tea의 의미와 사용 예 not (one’s) cup of tea는 “(..